A fi portughez în spaniolă: Reimaginarea literaturii iberice moderne timpurii, 1580-1640

A fi portughez în spaniolă: Reimaginarea literaturii iberice moderne timpurii, 1580-1640 (William Wade Jonathan)

Titlul original:

Being Portuguese in Spanish: Reimagining Early Modern Iberian Literature, 1580-1640

Conținutul cărții:

Printre numeroasele consecințe ale anexării Portugaliei de către Spania între 1580 și 1640 s-a numărat creșterea numărului de autori portughezi care scriau în spaniolă. Această practică poate fi urmărită încă din perioada medievală, deși prin Gil Vicente, Jorge de Montemayor și alții textele în limba spaniolă au intrat în curentul principal al expresiei literare în Portugalia.

Cunoașterea ambelor limbi a oferit autorilor portughezi o mobilitate sporită în întregul imperiu. Pentru cei cu aspirații literare, limba spaniolă oferea mai multe oportunități de publicare și un număr mai mare de cititori, ceea ce poate explica de ce este aproape imposibil de găsit un autor portughez care să nu fi participat la această tendință în timpul monarhiei duale. De-a lungul secolelor, acești autori și operele lor au fost definiți în mod eronat în termeni de oportunism economic, probleme de loialitate lingvistică și alte categorii reductive.

Cu toate acestea, în cadrul acestui grup mare există o subcategorie de autori care și-au folosit scrierile în spaniolă pentru a-și imagina, explora și celebra moștenirea portugheză. Manuel de Faria e Sousa, ngela de Azevedo, Jacinto Cordeiro, Ant nio de Sousa de Macedo și Violante do C u, printre mulți alții, oferă un răspuns uniform, dar complex, la ceea ce înseamnă să fii din Portugalia, construindu-și și revendicându-și identitatea portugheză din cadrul unei existențe castilianizate.

Întrucât toate textele produse în Iberia în perioada modernă timpurie reflectă într-o anumită măsură realitățile sociale, politice și culturale distincte care au cuprins peninsula, literatura portugheză scrisă în spaniolă oferă un punct de vedere unic din care se pot vedea aceste peisaje convergente. Being Portuguese in Spanish explorează polenizarea încrucișată culturală care a definit epoca și reevaluează un corp de lucrări care abordează în mod unic intersecția dintre limbă, literatură, politică și identitate.

Alte date despre carte:

ISBN:9781557538833
Autor:
Editura:
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

A fi portughez în spaniolă: Reimaginarea literaturii iberice moderne timpurii, 1580-1640 - Being...
Printre numeroasele consecințe ale anexării...
A fi portughez în spaniolă: Reimaginarea literaturii iberice moderne timpurii, 1580-1640 - Being Portuguese in Spanish: Reimagining Early Modern Iberian Literature, 1580-1640

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)