Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 10 voturi.
Alexander Vvedensky: An Invitation for Me to Think
"Pussy Riot sunt discipolii lui Vvedensky și moștenitorii lui.
Katya, Masha și cu mine suntem în închisoare, dar nu consider că am fost învinși.... Potrivit raportului oficial, Alexander Vvedensky a murit pe 20 decembrie 1941. Nu știm cauza, dacă a fost dizenterie în tren după arestarea sa sau un glonț de la un gardian. A fost undeva pe linia de cale ferată dintre Voronej și Kazan. Principiul lui de "ritm prost" este și al nostru. El scria: "Se întâmplă să-ți vină în cap două ritmuri, unul bun și unul rău, iar eu îl aleg pe cel rău. Acesta va fi cel potrivit"... Se crede că disidenții OBERIU sunt morți, dar ei trăiesc. Ei sunt persecutați, dar nu mor.".
-- Declarația finală a lui Pussy Riot Nadezhda Tolokonnikova în cadrul procesului lor.
proces în august 2012)
"Am ridicat mâna împotriva conceptelor", scria Alexander Vvedensky, "am pus în scenă o critică poetică a rațiunii". Acest poet ciudat și minunat de filozofic s-a născut în 1904, a crescut în mijlocul războiului și revoluției și și-a atins maturitatea artistică în timp ce Stalin răsucea sensul cuvintelor în moduri grotești și letale. Vvedensky - alături de Daniil Kharms, figura principală a grupului de avangardă underground de scurtă durată OBERIU (neologism pentru "uniunea pentru arta adevărată") - a răspuns cu o poezie care explodează sensul stabil în fluxuri strălucitoare de provocare și invenție. O poezie a lui Vvedensky este ca o petrecere nebună plină de teatru, film, trucuri de magie, jonglerii și ospăț. Personaje curioase apar și dispar, euforia ține companie disperării, afirmații scandaloase duc la dispute epice și poate că totul se termină cu o persoană singură care cântă un cântec.
Un poem Vvedensky nu face o declarație. Este un eveniment. Poezia lui Vvedensky a fost nepublicabilă în timpul vieții sale - și-a câștigat existența ca scriitor pentru copii înainte de a muri arestat în 1942 - și rămâne cel mai puțin cunoscut dintre marii poeți ruși ai secolului al XX-lea. Aceasta este prima sa carte apărută în limba engleză. Traducerile realizate de Eugene Ostashevsky și Matvei Yankelevich, poeți remarcabili în propriile lor drepturi, sunt la fel de surprinzător de alerte și vii ca și originalele.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)