Alfredo de Palchi: The Missing Link in Late Twentieth-Century Italian Poetry
În această examinare atentă a operei lirice a lui Alfredo de Palchi, Giorgio Linguaglossa se referă la de Palchi ca la veriga lipsă în poezia italiană din a doua jumătate a secolului al XX-lea. Încă de la prima pagină a acestui studiu, vocea lui de Palchi este în dialog constant cu poeții italieni ai epocii sale.
Linguaglossa ne oferă o imagine completă a relației dintre paradigma creativă asimptomatică a lui de Palchi și ceea ce se întâmpla în jurul său. Deși cea mai mare parte a vieții lui de Palchi a fost petrecută în afara Italiei, acesta a continuat să se implice în Italia prin poezia sa, prin traducerea poeților italieni în limba engleză și, timp de aproape cincizeci de ani, în calitate de coeditor, împreună cu Sonia Raiziss, al revistei Chelsea, un bianual care a publicat un număr semnificativ de traduceri ale poeților italieni din secolul al XX-lea.
Prin intermediul revistei Chelsea, de Palchi a devenit, de asemenea, un conducător, aducând poezia italiană la pasionații de poezie non-italianofoni din Statele Unite. În special versurile sale, scrise în afara granițelor geoculturale pe care le cunoaștem ca Italia, fac ca acest studiu al lui Giorgio Linguaglossa să fie cu atât mai important.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)