Traducerea recomandată de Poetry Book Society pentru vara anului 2018.
Poeta și romanciera austriacă Evelyn Schlag, ale cărei Poeme alese din 2004 au primit râvnitul Premiu Schlegel Tieck, revine cu Toate sub același acoperiș.
Încă o dată, traducerile strălucitoare ale lui Karen Leeder redau în limba engleză o selecție a celor mai recente poeme ale lui Schlag. Cartea se bazează pe două colecții substanțiale în limba germană, Sprache von einem anderen Holz (2008) și verlangsamte raserei (2014). Există, de asemenea, un nou eseu al autoarei în care aceasta discută sursele, politica și strategiile scrierii sale.
Dragostea rămâne o temă centrală pentru Schlag, dar este în curs o călătorie asociativă interioară cu o nouă dicție și o nouă ortografie. În Die Presse, Rdiger Grner a reacționat la vibrația a ceea ce el a numit „Sprachpulsate” (pulsații ale limbajului): „Poemele lui Evelyn Schlag au un fel de prezență discretă; odată rostite, ele și-au revendicat locul permanent în cosmosul liric”.
Selecția lui Leeder urmărește o imaginație specific austriacă în inima poeziei europene contemporane.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)