Evaluare:
Recenziile pentru „Anabasis” de St. John Perse evidențiază statutul său de operă semnificativă a poeziei secolului XX, caracterizată prin limbajul său complex și frumos. Mulți cititori apreciază profunzimea și ambiția poeziei lui Perse, în timp ce alții o consideră provocatoare și uneori de neînțeles. Traducerea lui T.S. Eliot primește atât laude pentru calitatea sa, cât și critici pentru că este ușor pretențioasă. În general, poemul este venerat pentru explorarea unor teme precum migrația și civilizația, deși dificultatea sa poate descuraja unii cititori.
Avantaje:⬤ Considerată una dintre cele mai bune poezii ale secolului XX.
⬤ Limbaj magnific și frumos.
⬤ Oferă o perspectivă profundă asupra istoriei și existenței.
⬤ Traducerea lui T.S. Eliot păstrează mult din esența originalului francez.
⬤ O lectură unică și valoroasă pentru cei care apreciază poezia.
⬤ Relecturile continue dezvăluie noi profunzimi și semnificații.
⬤ Foarte dificil și complex, nu este potrivit pentru cititorii începători.
⬤ Unii găsesc poemul conștient de sine și grandios.
⬤ Traducerea lui Eliot poate părea pretențioasă sau afectată.
⬤ Obscuritatea poate frustra cititorii și necesită o implicare activă pentru a descifra sensul.
(pe baza a 9 recenzii ale cititorilor)
Acest poem de renume internațional al laureatului Premiului Nobel 1960 a fost prezentat cititorilor de limbă engleză în această traducere a lui T. S.
Eliot. În această ediție definitivă, textele în franceză și engleză apar pe pagini alăturate. Prefață de T.
S. Eliot.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)