Arată-te sufletului meu: O nouă traducere a Gitanjali

Evaluare:   (4.8 din 5)

Arată-te sufletului meu: O nouă traducere a Gitanjali (James Talarovic)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

În general, recenziile laudă traducerea lui Br. James Talarovic de GITANJALI de Rabindranath Tagore ca fiind o interpretare profund emoționantă și de înaltă calitate care rezonează cu cititorii. Mulți apreciază profunzimea emoțională și spiritualitatea regăsite în poezii, precum și dedicarea lui Talarovic de a capta esența lui Tagore. Cu toate acestea, există mențiuni critice cu privire la interpretările filosofice ale utilizării de către Tagore a cuvintelor „Dumnezeu” și „Lord”, sugerând că unii cititori ar putea găsi discrepanțe între intenția originală a lui Tagore și percepțiile occidentale.

Avantaje:

Traducere de înaltă calitate care captează esența emoțională și spirituală a operelor originale.
Poezie evocatoare care rezonează cu cititorii care caută o conexiune cu divinul.
Recomandat cititorilor care apreciază frumusețea și simplitatea scrierilor lui Tagore.
Dedicarea lui Talarovic de a traduce întregul GITANJALI este lăudabilă, depășind propriile traduceri ale lui Tagore în unele opinii.
Traducerea este considerată accesibilă și semnificativă, chiar și pentru cei care nu sunt familiarizați cu limba bengali.

Dezavantaje:

Unii cititori critică utilizarea de către Tagore a unor termeni precum „Dumnezeu” și „Lord”, sugerând că este posibil ca traducerea să nu transmită pe deplin intenția sa filosofică originală.
Câțiva cititori au observat că înțelegerea experienței spirituale a lui Tagore poate fi complexă și subiectivă, ceea ce ar putea crea o deconectare pentru anumite categorii de public.

(pe baza a 9 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Show Yourself to My Soul: A New Translation of Gitanjali

Conținutul cărții:

Din Bengal și din tradiția spirituală hindusă provine un poet mistic, laureat al premiului Nobel, al cărui moment de acceptare largă și populară a sosit.

William Butler Yeats s-a îndrăgostit de aceste poezii în urmă cu aproape 100 de ani, Comitetul Nobel le-a onorat cu premiul pentru literatură în 1913 și, recent, Utne Reader l-a citat pe Tagore drept unul dintre cei mai neglijați scriitori spirituali de astăzi. Această nouă ediție este importantă pentru că traducerea sa lirică a fost realizată din limba bengali originală a lui Tagore și pentru că pune pentru prima dată la dispoziția unui public mai larg întreaga colecție de 157 de Gitanjali, sau „ofrande cântate”.

Rabindranath Tagore a scris cu perspicacitatea și emoția care îl caracterizează atât de mult pe Kahlil Gibran, cu pasiunea mistică care l-a făcut pe Jalaluddin Rumi atât de popular și cu o simplitate și profunzime care rămân proaspete și atractive pentru căutătorii de astăzi.

Alte date despre carte:

ISBN:9781893732551
Autor:
Editura:
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Arată-te sufletului meu: O nouă traducere a Gitanjali - Show Yourself to My Soul: A New Translation...
Din Bengal și din tradiția spirituală hindusă...
Arată-te sufletului meu: O nouă traducere a Gitanjali - Show Yourself to My Soul: A New Translation of Gitanjali

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)