Evaluare:
Cartea este o colecție bine selectată de relatări germane de primă mână din campania de la Waterloo, oferind informații detaliate care sunt adesea trecute cu vederea în relatările britanice. Ea dezvăluie contribuțiile și experiențele trupelor germane, subliniind rolul acestora și dinamica generală a bătăliei. În timp ce traducerile sunt bine executate și aspectul este clar, cartea poate fi prea specializată pentru cititorii ocazionali.
Avantaje:⬤ Oferă perspective germane unice asupra campaniei de la Waterloo
⬤ bine tradusă și ușor de citit
⬤ oferă relatări detaliate și sincere care îmbunătățesc înțelegerea războiului napoleonian
⬤ include informații valoroase despre tactici și operațiuni
⬤ foarte recomandată pasionaților de istorie militară.
⬤ Poate fi prea specializată pentru cititorii ocazionali
⬤ lipsește de revelații șocante, ceea ce i-ar putea dezamăgi pe cei care caută relatări dramatice
⬤ mai potrivită pentru cititorii deja familiarizați cu contextul bătăliilor.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
Waterloo Archive Volume II: the German Sources
Trupele germane au format majoritatea forțelor lui Wellington prezente la bătălia de la Waterloo, inclusiv cele din Nassau, Brunswick, Hanovra și Legiunea germană a regelui, și au lăsat un număr mare de relatări de primă mână despre rolul lor în bătălie.
Acțiunile Legiunii germane a regelui, parte integrantă a armatei britanice și parțial condusă de soldați britanici, au fost publicate în limba engleză, dar într-o măsură limitată: Herbert Siborne a publicat scrisori adresate tatălui său; Ompteda și Wheatley și-au publicat memoriile; iar History of the King's German Legion a inclus un număr mic de scrisori, inclusiv relatarea des citată a apărării La Haye Sainte de către maiorul Baring. Aceasta reprezintă o proporție infimă din materialul german disponibil. Prin urmare, nu este surprinzător faptul că primele istorii britanice ale bătăliei au marginalizat în mare măsură realizările trupelor germane, iar acest lucru a fost regurgitat de majoritatea celor care au urmat. Această situație nu s-a schimbat până în anii 1990, când Peter Hofschroer a publicat versiunea sa în două volume a campaniei din perspectiva germană, care includea fragmente de documente germane publicate pentru prima dată în limba engleză. Dar nici măcar acest lucru nu s-a dovedit a fi total satisfăcător, deoarece nu oferea întregul document pentru a permite o interpretare completă.
Există o mare nevoie de a oferi o versiune în limba engleză a mare parte din materialul sursă original german pentru a repara dezechilibrul; acest volum este destinat să remedieze această situație prin publicarea a șaizeci dintre aceste rapoarte și scrisori traduse integral în limba engleză pentru prima dată, oferind o perspectivă mai clară asupra rolului semnificativ pe care l-au jucat aceste trupe.".
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)