Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
As My Age Then Was, So I Understood Them: New and Selected Poems, 1981-2020
Un volum care cuprinde o carieră de patruzeci de ani și o selecție de poeme noi.
Opera lui Stephen Corey este inteligentă, emoționantă și captivantă. Poem după poem este frumos, fără efort și provoacă la reflecție. Gama de stiluri și subiecte, profunzimea gândirii și a emoției, eleganța și rezonanța și simplitatea limbajului, vocea și tonul afectuos - toate contribuie la a face din aceasta o carte cu adevărat importantă și memorabilă.
"Aici este o viață, și o viață, și / o viață", scrie Stephen Corey în instrucțiunile din poemul de deschidere despre cum să găsească frunza decolorată - de asemenea o metaforă pentru sfârșitul vieții - pe care trebuie să și-o imagineze încă colorată după ce "a plecat". Poemul este reluat spre sfârșitul acestei cărți uimitor de bogate și cuprinzătoare într-un poem adresat celor patru fiice ale sale despre ceea ce i-a lipsit de-a lungul vieții. Între timp, întâlnim o lume pe care credeam că o cunoaștem, dar pe care nu am mai văzut-o în acest fel până acum: lucruri la fel de variate ca fluturii Monarh, telefoanele, caligrafia și pâinea, precum și alți scriitori și texte care devin lentile pentru a ne arăta că "modul în care creștem anulează ceea ce suntem" și vedem.
La fel ca arta suflătorului de sticlă într-unul dintre aceste poeme majore, "Respirația face o altă lume". Și asemenea lui Michelangelo într-o secvență care acoperă cu măiestrie secole, vedem "modul în care o viață pe care o iubim poate fi condusă, / dincolo de controlul nostru, dincolo de noi". Și astfel, datorită acestei cărți importante și necesare, și noi putem trăi dincolo de noi înșine; aceasta este, într-adevăr, cea mai mare laudă pentru orice artă.".
--Richard Jackson, autorul cărților Broken Horizonsși Where the Wind Comes From
"Cartea lui Stephen Corey, As My Age Then Was, So I Understood Them, este uneori livrescă, în cele mai bune moduri, și pe lângă faptul că întâmpină multe dintre vedetele din panteonul nostru (Shakespeare, O'Keeffe, Keats, Ginsberg, Woolf, și Whitman, de exemplu), există, de asemenea, o elegie dublă pentru tatăl poetului și pentru Dickinson (aceasta din urmă are și propriul ei poem despre baseball), Emerson "în momentul primei sale masturbări" și o secvență în care Li Po și Tu Fu se urcă într-un avion și fac turul Americii. Ceea ce înseamnă acest lucru este că atunci când Corey face incursiuni în "lumea reală" - păstrând o gardă de moarte într-un spital, explorând și exaltând dragostea carnală sau bucurându-se de fiica sa tânără care "cântă Beethoven pe pieptul meu" - poemele sunt informate de ambii săi maeștri... de "rafturile de cărți" care sunt "oasele creierului meu.""
--Albert Goldbarth.
Stephen Corey a lucrat la Georgia Review timp de treizeci și șase de ani în diverse funcții, inclusiv treisprezece ani ca editor înainte de a se retrage în 2019. Primele sale două colecții de poezie, The Last Magician(Water Mark Press, 1981) și Synchronized Swimming(Swallow's Tale Press, 1984), au fost câștigătoare ale unor concursuri naționale. Au urmat All These Lands You Call One Country(University of Missouri Press, 1992) și There Is No Finished World(White Pine Press, 2003), iar o jumătate de duzină de caiete de poezie au fost intercalate pe parcurs. Prima sa colecție de proză a fost Startled at the Big Sound: Essays Personal, Literary, and Cultural (Mercer University Press, 2017), iar o a doua este în curs de apariție.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)