Listening to the Languages of the People: Lazare Sainan on Romanian, Yiddish, and French
Această poveste a marilor realizări și a marilor dezamăgiri oferă o perspectivă nouă asupra interacțiunii dintre erudiție și sentimentul politic la sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului al XX-lea.
Lazăr Șăineanu (1859-1934), lingvist și folclorist, a fost un pionier în țara sa natală, România, căutând elementele populare ale culturii alături de cele literare înalte. A fost primul care a publicat un studiu al idișului ca limbă autentică și a descoperit trăsături turcești în limba și obiceiurile românești. De asemenea, a realizat un index al sutelor de basme populare românești. Cu toate acestea, atunci când a încercat să obțină cetățenia română și o catedră, a fost blocat de figuri puternice care considerau că evreii nu pot fi români și care credeau că originile culturii române sunt în întregime latine. Confruntați cu antisemitismul, unii dintre prietenii săi s-au îndreptat către sionism. În schimb, el a încercat botezul, care i-a adus doar batjocură și rușine.
Sperând să găsească o politețe căreia să-i poată aparține, Șăineanu s-a mutat cu familia la Paris în 1900 și a devenit Lazare Sainan. Acolo a făcut studii inovatoare despre vorbirea populară și argoul francez, culminând cu marea sa lucrare despre originile acestei limbi. Încă o dată, el contribuie la dezvoltarea unei limbi naționale. Chiar și atunci, deși era bine primit de cercetătorii literari, Sainan nu a reușit să obțină un post universitar permanent. Deși era cetățean francez naturalizat, la bătrânețe se simțea străin, un intrus.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)