Barlaam și Iosafat: O poveste creștină a lui Buddha

Evaluare:   (4.6 din 5)

Barlaam și Iosafat: O poveste creștină a lui Buddha (Cambrai Gui de)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Cartea oferă o explorare intrigantă a creștinismului timpuriu și a interacțiunilor sale cu credințele concurente, în special prin prisma unei povestiri inspirate de Buddha. Cartea a fost adaptată în limba engleză modernă, subliniind originile medievale ale narațiunii și semnificația sa culturală.

Avantaje:

Narațiunea este inspirată, bine adaptată la engleza modernă și oferă o perspectivă fascinantă asupra discursului religios timpuriu. Integrează povești bogate din legendele antice și oferă priviri culturale inteligente, ceea ce o face captivantă și informativă.

Dezavantaje:

Se observă că notele de subsol și conținutul editorial sunt surprinzător de scurte, ceea ce poate lăsa cititorii să dorească mai mult context. Unii pot găsi discuțiile academice oarecum dense sau complexe.

(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Barlaam and Josaphat: A Christian Tale of the Buddha

Conținutul cărții:

O nouă traducere a celei mai populare povești creștine din Evul Mediu, care izvorăște din povestea lui Buddha.

Când astrologii săi prezic că fiul său Iosafat se va converti la creștinism, regele păgân Avenir îl închide într-un palat, permițându-i să cunoască doar plăcerile lumii și să nu vadă boala, moartea sau sărăcia. În ciuda precauțiilor regelui, pustnicul Barlaam vine la Josaphat și începe să îl învețe pe prinț credințele creștine prin parabole. Iosafat se convertește la creștinism, înfuriindu-și tatăl, care încearcă să-și convingă fiul să revină la religia sa înainte ca și el să se convertească. După moartea tatălui său, Iosafat renunță la lume și trăiește ca pustnic în sălbăticie împreună cu învățătorul său Barlaam.

Mult timp atribuită călugărului și cărturarului din secolul al VIII-lea, Sfântul Ioan din Damasc, "Barlaam și Iosafat" a fost tradusă în numeroase limbi din întreaga lume. În cele din urmă, filologii au stabilit că numele Iosafat derivă din sanscritul "bodhisattva", termenul budist pentru viitorul Buddha, evidențiind acest text ca sursă esențială de lectură pentru legăturile dintre mai multe dintre cele mai populare religii ale lumii.

Prima versiune apărută în limba engleză modernă, traducerea extrem de lizibilă a lui Peggy McCracken reintroduce o poveste clasică și o face din nou accesibilă.

De mai bine de șaptezeci de ani, Penguin este cel mai important editor de literatură clasică din lumea anglofonă. Cu mai mult de 1.700 de titluri, Penguin Classics reprezintă o bibliotecă globală a celor mai bune opere de-a lungul istoriei și dincolo de genuri și discipline. Cititorii au încredere în această serie pentru a le oferi texte cu autoritate, îmbogățite de introduceri și note ale unor distinși cercetători și autori contemporani, precum și traduceri actualizate realizate de traducători premiați.".

Alte date despre carte:

ISBN:9780143107019
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Barlaam și Iosafat: O poveste creștină a lui Buddha - Barlaam and Josaphat: A Christian Tale of the...
O nouă traducere a celei mai populare povești...
Barlaam și Iosafat: O poveste creștină a lui Buddha - Barlaam and Josaphat: A Christian Tale of the Buddha

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)