Recenzie
Poezia lui Margaret Young este combinația perfectă de copilărie și maturitate. Este impertinentă, înțeleaptă și amuzantă. Recomand poezia ei oricui iubește o lectură cu adevărat plăcută. Nu dezamăgește niciodată și întotdeauna lasă cititorul să își dorească mai mult.
--Noelle Kocot, autoare a cărților Phantom Pains of Madness și Poem for the End of Time
Poemele scurte din Blight Summer, precum vântul sau o înclinație a luminii, mă influențează așa cum ar face-o haiku-ul sau o tușă de pensulă deosebit de îndrăzneață și energică. Îmi place cum Margaret Young poate lua o experiență sau o imagine obișnuită și să o reîmprospăteze într-un limbaj atât simplu, cât și cântăreț. Cumva, poemele ei se potrivesc cu dulceața și teroarea, cu fantomele și copiii lor și cu toate lucrurile care cresc, mor și sunt moarte în același timp. Acestea sunt poeme care gândesc, de asemenea: „Îl citesc pe Celan și nu alunec/pe tobogane, sunt în fustă, mă legăn”. Sunt amuzante și îngrozitoare: „ciorile merg pe stradă/vorbesc singure și rămân doar urechile de la iepurele ucis pe drum/”. La fiecare cotitură, o recunoaștere a plăcerii profunde; în fiecare poem, cunoașterea mortalității. Și nu sunt ele interschimbabile? Iubesc această carte: brava!
--Kathy Fagan, autoarea cărții Sycamore
Cât de delicios este să deschizi Blight Summer a lui Margaret Young și să găsești o voce atât de abilă și plină de viață, atât de apropiată de inimă și saturată de gândire. Young își face magia precum acei luminători care puteau, într-o singură scenă irizată, să evoce cosmosul. Cu șiretenia ei, ea ne mută de la laptele matern la galaxia lăptoasă în care trăim, de la întrebarea dificilă a unui copil pe terenul de joacă la mortalitate și Orfeu, de la un câine „adulmecând fiecare centimetru bogat” la „foamea acestui secol tânăr”. În poezii jucăușe și ascuțite, inventive și precise, Young face o artă strălucitoare din fiecare moment în care își aduce vocea.
--Lynn Powell, autoare a cărților The Zones of Paradise și Season of the Second Thought
Despre autor
Poeziile și eseurile lui Margaret Young au apărut în Cider Press Review, The Journal, Phoebe, Superstition Review și în numeroase alte reviste scrise și online. Prima sa colecție de poezii, Willow from the Willow, a fost aleasă pentru seria Cleveland Poets a Cleveland State University Poetry Center, iar cea de-a doua, Almond Town, a câștigat premiul Bright Hill Press Poetry Award. Young traduce opera poetei argentiniene Debora Benacot, iar traducerea sa din El espacio improbable de un haiku de Sergio Inestroza a fost publicată de Obsidiana Press. Predă scriere și studii culturale la Endicott College și locuiește în Beverly, Massachusetts, cu soțul și fiul ei.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)