Wealth and the Material World in the Old English Alfredian Corpus
Traducerile în proză din engleza veche atribuite în mod tradițional lui Alfred cel Mare (versiuni ale Regula pastorialis a lui Gregory, De consolation philosophiae a lui Boethuis, Soliloquia a lui Augstine și primii cincizeci de psalmi) îndeamnă la detașarea de lumea materială; dar, în ciuda acestui fapt, ele abundă de resturi, de la comori scumpe la obiecte de zi cu zi.
Această carte citește aceste traduceri originale și inventive dintr-o perspectivă materialistă, bazându-se pe abordări la fel de diverse precum teoria lucrurilor și principiile lui Augustin privind utilizarea și plăcerea. Prin concentrarea asupra materialului, cartea oferă o nouă interpretare a acestui grup de traduceri, scoțând în evidență relația lor complexă, adesea contradictorie, cu lumea materială.
Ea demonstrează că, la fel ca în tradiția poetică, bogăția în literatura alfrediană nu este doar un instrument care trebuie folosit sau ceva de care să te bucuri în exces; mai degrabă, îndepărtându-se de aceste două binarități statice, ea arată că bogăția este un curent, care curge atât pe orizontală, ca un schimb de daruri între oameni, cât și pe verticală, ca un curent salvator între pământ și cer. Traducerile în proză sunt situate în contextul altor poezii din engleza veche, inclusiv Beowulf, The Wanderer, The Seafarer, Exeter Book Riddles și The Dream of the Rood.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)