Cântecul Nibelungilor: O traducere în versuri din Nibelungenlied, înalta germană medie

Evaluare:   (4.4 din 5)

Cântecul Nibelungilor: O traducere în versuri din Nibelungenlied, înalta germană medie (G. Ryder Frank)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Recenziile evidențiază în mod colectiv traducerea lui Frank G. Ryder a Nibelungenlied ca fiind o lucrare magistrală care surprinde atât măsura poetică, cât și esența textului original, atrăgând cititorii moderni. Traducerea este lăudată pentru povestea sa captivantă, pentru descrierea vieții curtenești medievale și pentru accesibilitatea sa în ciuda complexității poemului. Cu toate acestea, unii recenzenți notează că cartea este lungă și poate fi uneori dificil de înțeles.

Avantaje:

Cea mai bună traducere în versuri care captează măsura și sensul pentru cititorii moderni.
Povestire captivantă, care descrie în mod viu acțiunea și personajele.
Bine structurată, cu o introducere detaliată.
Limbaj accesibil, ceea ce o face mai ușor de citit în comparație cu traducerile în proză.
Oferă informații despre cultura și folclorul medieval german.

Dezavantaje:

Cartea poate fi lungă și uneori greu de înțeles.
Unele rime pot părea forțate din cauza dificultăților de traducere.
Un recenzent a semnalat lipsa unei supracoperte.
Povestea este întunecată, fără eroi sau răufăcători clari, ceea ce poate să nu placă tuturor cititorilor.

(pe baza a 10 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Song of the Nibelungs: A Verse Translation from the Middle High German Nibelungenlied

Conținutul cărții:

Scrisă în jurul anului 1200 de un poet necunoscut din germana medie înaltă, probabil un cavaler-cleric austriac, Cântecul Nibelungilor este compus din treizeci și nouă de aventuri și este împărțit în două părți majore.

Sunt unite două mari complexe de acțiune epică: viața și moartea lui Sigfrid, gloria, vina și trădarea sa, precum și distrugerea masivă a celor care l-au trădat, pusă la cale de Kriemhild, soția lui Sigfrid. Traducătorul a reprodus principalele caracteristici ale stilului și limbajului, într-o formă a versurilor apropiată de cea a originalului.

Această traducere modernă, cu naturalețea limbajului său, va fi pe placul cititorului larg și al cercetătorului deopotrivă.

Alte date despre carte:

ISBN:9780814311929
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Cântecul Nibelungilor: O traducere în versuri din Nibelungenlied, înalta germană medie - Song of the...
Scrisă în jurul anului 1200 de un poet necunoscut...
Cântecul Nibelungilor: O traducere în versuri din Nibelungenlied, înalta germană medie - Song of the Nibelungs: A Verse Translation from the Middle High German Nibelungenlied
Povestiri romantice germane: Eichendorff, Brentano, Chamisso și alții - German Romantic Stories:...
Include: Anecdote din ultimul război prusac,...
Povestiri romantice germane: Eichendorff, Brentano, Chamisso și alții - German Romantic Stories: Eichendorff, Brentano, Chamisso, and Others

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)