Cele patru Evanghelii: O traducere în versuri

Evaluare:   (3.9 din 5)

Cele patru Evanghelii: O traducere în versuri (Kalmia Bittleston)

Recenzii ale cititorilor

În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.

Titlul original:

The Four Gospels: A Translation in Verse

Conținutul cărții:

O traducere lirică, dar precisă, a Evangheliilor lui Matei, Marcu, Luca și Ioan Evangheliile lui Matei, Marcu, Luca și Ioan au fost traduse de multe ori în multe limbi.

Kalmia Bittleston, preot hirotonit în cadrul Comunității Creștine, și-a petrecut ultimii zece ani din viață traducând textele clasice din originalul grecesc. Dar traducerea ei este de un alt fel: în același timp lirică și cu picioarele pe pământ, ea a adoptat un stil unic de versuri care, după părerea ei, transmite cel mai bine sensul și structura Evangheliilor.

Cuvintele familiare sunt aduse din nou în fața cititorului în această interpretare clară și directă. Publicate anterior sub formă de cărți separate, traducerile ei sunt reunite aici într-un volum cuprinzător.

Alte date despre carte:

ISBN:9781782508816
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale
Anul publicării:2023
Numărul de pagini:592

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Cele patru Evanghelii: O traducere în versuri - The Four Gospels: A Translation in Verse
O traducere lirică, dar precisă, a Evangheliilor lui Matei,...
Cele patru Evanghelii: O traducere în versuri - The Four Gospels: A Translation in Verse

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)