Evaluare:
Recenzile evidențiază cartea „Chemmeen” ca fiind o lucrare semnificativă care rezonează profund cu cultura și stilul de viață al comunității de pescari din Kerala. Cartea este lăudată pentru povestea sa tragică, contextul cultural bogat și descrierile vii, deși unii recenzenți critică calitatea traducerii realizate de Anita Nair.
Avantaje:Romanul este apreciat pentru narațiunea captivantă, profunzimea culturală și portretizarea unor teme sociale complexe, precum dragostea și diviziunile de castă. Cititorii consideră povestea fascinantă și este remarcată pentru portretizarea excelentă a personajelor și pentru descrierile bogate ale vieții de pe litoral. Povestea originală este considerată un clasic, fiind premiată și aclamată.
Dezavantaje:Traducerea realizată de Anita Nair este criticată pentru că este slabă și pentru că folosește expresii nepotrivite care denaturează sensul și ritmul originalului. Alte traduceri sunt recomandate ca fiind superioare, indicând faptul că versiunea în limba engleză s-ar putea să nu surprindă pe deplin esența textului original din malayalam.
(pe baza a 10 recenzii ale cititorilor)
Chemmeen: The Enduring Classic
Publicat pentru prima dată în 1956, Chemmeen spune povestea relației dintre Karutthamma, o femeie hindusă din comunitatea pescarilor, și Pareekkutty, fiul unui angrosist de pește musulman.
Incapabilă să trăiască cu bărbatul pe care îl iubește, Karutthamma se căsătorește cu Palani, care, în ciuda scandalului legat de trecutul soției sale, nu încetează niciodată să aibă încredere în ea, încredere care este reafirmată de fiecare dată când pleacă pe mare și se întoarce teafăr, deoarece mitul „mamei mării” din comunitatea pescarilor spune că întoarcerea în siguranță a unui pescar depinde de fidelitatea soției sale. Apoi, într-o noapte, Karutthamma și Pareekkutty se întâlnesc și dragostea lor se reaprinde în timp ce Palani este pe mare, momind un rechin...
Romanul de mare succes a fost adaptat într-un film cu același nume și a fost aclamat de critică și a obținut succes comercial. Traducerea evocatoare a Anitei Nair aduce acest clasic al literaturii indiene unei noi generații care nu a avut ocazia să savureze această poveste de dragoste și dor.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)