Evaluare:
Cartea a primit un feedback covârșitor de pozitiv pentru calitatea sa, utilitatea pentru studiul biblic și explicațiile clare. Utilizatorii îi apreciază materialul, traducerea și conținutul util pentru înțelegerea mai bună a Scripturii. Unele comentarii subliniază valoarea sa ca resursă esențială atât pentru pastori, cât și pentru studenții Bibliei.
Avantaje:Material de înaltă calitate, explicații clare și utile, util pentru înțelegerea textelor biblice, excelent în scopuri de studiu, valoros atât pentru pastori, cât și pentru studenții Bibliei, livrare la timp.
Dezavantaje:Unele recenzii au indicat o discrepanță minoră în traducere față de versiunile tradiționale, dar nu au fost menționate dezavantaje semnificative.
(pe baza a 23 recenzii ale cititorilor)
Comentario Al Texto Griego del Nuevo Testamento = Word Pictures in the New Testament
Acest Comentariu asupra textului grecesc al Noului Testament reunește într-un singur volum textul complet al celor șase volume groase ale lucrării lui Robertson (Word Pictures in the New Testament). Pe baza textului grecesc al lui Westcott și Hort -transliterat în caractere latine pentru a ușura citirea și pronunțarea lui de către cei care nu cunosc limba greacă-, Robertson comentează, verset cu verset, textul grecesc complet al Noului Testament, explicând sensul lingvistic al celor mai importante cuvinte și expresii. Dar el nu se limitează la analiza lexicală; el adaugă date istorice și arheologice, propriile sale comentarii ilustrative și tot ceea ce consideră important și necesar la un moment dat pentru a clarifica pasajul pe care îl comentează. O lucrare de referință și de consultare cu adevărat indispensabilă pentru oricine dorește să-și aprofundeze studiul hermeneutic al Bibliei.
Imagini de cuvinte în Noul Testament
Prezentul Comentariu asupra textului grecesc al Noului Testament reunește într-un singur volum textul complet al celor șase volume groase ale lucrării lui Robertson (Verbal Images in the New Testament). Bazându-se pe textul grecesc al lui Westcott și Hort - transliterat în caractere latine pentru a facilita citirea și pronunțarea lui de către cei care nu cunosc limba greacă - Robertson comentează, verset cu verset, textul grecesc complet al N. T. explicând sensul lingvistic al celor mai importante cuvinte și expresii. Dar el nu se limitează la analiza lexicală, ci adaugă date istorice și arheologice, propriile sale comentarii ilustrative și tot ceea ce consideră important și necesar la un moment dat pentru a clarifica pasajul pe care îl comentează. O lucrare de referință și de consultare cu adevărat indispensabilă pentru oricine dorește să se adâncească în studiul hermeneutic al Bibliei.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)