Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
Switching Smoothly between Casual and Polite Japanese: Sixteen Dialogues, Quizzes, and Tons of Tips for Intermediate Learners
Fără îndoială, unul dintre cele mai mari obstacole în vorbirea limbii japoneze este nevoia de a comuta între japoneza casual și cea politicoasă: sau, altfel spus, nevoia de a vorbi politicos în unele situații și de a vorbi casual în altele. Cele două moduri sunt atât de frustrant de diferite încât pot necesita ani și ani de studiu serios pentru a le stăpâni. Cartea de față își propune să reducă acest timp prin compararea modurilor casual și politicos în termeni practici, arătând în ce fel diferă ele în vorbirea reală și oferindu-vă suficientă muniție sub formă de dialoguri realiste și propoziții de probă pentru a vă permite să vorbiți mult mai fluent în oricare dintre moduri. Acest lucru este realizat, în primul rând, prin contrastarea și compararea a șaisprezece dialoguri reale în opt capitole, fiecare dialog fiind prezentat în engleză, japoneză și romanizare. Primul dialog folosește japoneza ocazională deoarece relația dintre vorbitori o cere; al doilea, deși situația este aproape aceeași, necesită o japoneză politicoasă deoarece vorbitorii sunt de vârste sau poziții sociale diferite sau pur și simplu vorbesc unul cu celălalt pentru prima dată. După fiecare dialog urmează o discuție a fiecărui cuvânt-cheie și a fiecărei fraze-cheie, cu foarte multe propoziții de exemplu, ceea ce permite studentului nu numai să înțeleagă punctul în cauză, ci și să îl interiorizeze într-o formă practică, reproductibilă.
Urmează Tabelele de echivalență, care enumeră cuvintele și frazele relevante din dialoguri în formele lor paralele politicoase și ocazionale, oferindu-i studentului o altă ocazie de a observa diferențele și asemănările. La sfârșitul capitolelor patru și opt se află testele, prin care elevului i se oferă un alt mijloc de a stăpâni materialul. Unii studenți pot alege să se concentreze asupra modului care, în opinia lor, are cea mai mare nevoie de lucru. Alții pot alege să studieze ambele moduri. Această din urmă abordare are mai multe avantaje. În primul rând, scoate în evidență elemente din cele două moduri care altfel ar scăpa din vedere. În al doilea rând, le permite studenților să se confrunte cu conversații care combină ambele moduri. Și, în al treilea rând, ajută studenții, ca un beneficiu neintenționat, să recunoască atunci când un mod este introdus în celălalt pentru un efect umoristic, ironic sau sarcastic, ceea ce nu este neobișnuit în viața reală. Per ansamblu, scopul cărții nu este ca elevii să memoreze explicațiile, ci să îi ajute să interiorizeze cuvintele și frazele-cheie, ceea ce, la urma urmei, este rațiunea pentru multitudinea de propoziții de exemplu. De fapt, după ce au parcurs cartea o dată, studenții ar face bine să o parcurgă din nou, sărind peste explicații și concentrându-se pe lecturi repetate ale dialogurilor și ale propozițiilor de exemplu, memorându-le astfel în subconștient, gata să apară pentru utilizare într-o zi, spre surprinderea vorbitorului.
Cu ajutorul cărții "Trecerea fără probleme de la o japoneză obișnuită la una politicoasă", puteți economisi ani de zile și cantități imense de energie. Puteți învăța să vorbiți ocazional sau politicos și o puteți face corect. Această carte este o versiune revizuită a cărții "T-Shirt Japanese Versus Necktie Japanese: Two Levels of Politeness", publicată de Kodansha International în 1995.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)