Summoned
FREE VERSE EDITIONS, Ediție îngrijită de JON THOMPSON În engleză și franceză. A șaisprezecea din cele douăzeci și cinci de opere majore ale lui Guillevic publicate de Gallimard începând din 1942, SUMMONED (REQUIS) reprezintă un moment crucial, reafirmând poziția poetului ca o voce esențială în poezia franceză contemporană. Cunoscută pentru sondarea continuă a enigmei de neînțeles pe care o trăiește în fiecare întâlnire imediată cu lumea materială, fie că este vorba de piatră, de mare, de o frunză, de un fir de iarbă, viziunea poetului se deschide acum spre limitele ultime ale universului. Poetul este chemat să depună mărturie despre condiția muritoare a omului și, în același timp, să țină cont de constrângerea "atingerii noastre/ Pe nemărginit". "A traduce mișcările unui existent în altul este privilegiul poeziei. Este, de asemenea, ceea ce face viața. Schimburile vii care au loc între existențe atât de diferite precum o frunză și un nor, sau suprafața unei pietricele și o mână umană, sunt ceea ce poemul lui Guillevic celebrează și exemplifică. Această traducere sensibilă realizată de Monique Chefdor și Stella Harvey le oferă cititorilor de limbă engleză șansa de a asculta angajamentul unic al unui poet breton față de sferele de existență care se extind până la interstelar." -STEVEN WINSPUR "Un poem și traducerea sa au fost comparate cu un brocart și partea sa inferioară: firele sunt toate acolo, dar magia se pierde. Acest lucru nu se aplică cu siguranță traducerii REQUIS de Guillevic de către Monique Chefdor și Stella Harvey.
SUMMONED este propriul său brocart bogat, cu atât mai izbitor cu cât sarcina de a surprinde simplitatea elegantă a formei și întinderile inefabile ale conținutului este descurajantă. Pentru că, încorporate în poezia multistratificată sunt atât dorințele misticilor de a experimenta realitatea ultimă, cât și eforturile fizicienilor de a explora tărâmurile necunoscute de dincolo de existența umană tridimensională." -KATHERINE KREUTER EUGNE GUILLEVIC (1907-1997) a fost unul dintre cei mai importanți poeți francezi din a doua jumătate a secolului al XX-lea. Guillevic, așa cum prefera să fie cunoscut, a publicat mai mult de treizeci și cinci de culegeri de poezii în timpul vieții sale. MONIQUE CHEFDOR, fost profesor de literatură franceză și comparată la Scripps College, Claremont University Center, California, și Matre de Confrences în literatură comparată la Universitatea din Picardie Jules Verne, Franța, a publicat pe larg despre literatura franceză a secolului XX, în special despre Cendrars, Proust, Segalen, Guillevic și relația dintre pictori și scriitori. STELLA HARVEY este autoarea unei monografii Myth and the Sacred in the Poetry of Guillevic (Amsterdam-Atlanta: Rodopi, 1997) și a publicat o serie de articole despre Guillevic, dintre care cele mai recente apar în Guillevic maintenant (Paris: Honor Champion, 2011) și Notes Guillevic Notes (Vol. I, Fall/Automne, 2011). Ea a publicat, de asemenea, în domeniul lingvisticii aplicate.
Este lector în cadrul Centrului pentru limba engleză și scriere academică de la Universitatea Goldsmiths din Londra. LUCIE ALBERTINI GUILLEVIC, văduva poetului, este scriitoare și traducătoare. Colaborările sale în calitate de traducătoare au introdus la marile edituri franceze (Maurice Nadeau, Gallimard, Actes Sud, Arfuyen) aproximativ patruzeci de scriitori suedezi și finlandezi.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)