Evaluare:
Cartea include două povești romantice grecești clasice, „Daphnis și Chloe” și „Anthia și Habrocomes”, cu teme de dragoste inocentă și aventură în decoruri idilice. Traducerile sunt lăudate pentru lizibilitatea lor și legătura cu cultura greacă antică.
Avantaje:⬤ Include texte grecești originale și traduceri în engleză de calitate
⬤ povești captivante și nostalgice
⬤ promovează înțelegerea idealurilor și a culturii grecești
⬤ narațiuni bine structurate și încântătoare
⬤ traduceri ușor de citit care fac limba greacă mai accesibilă.
Ar putea fi prea rafinată sau nostalgică pentru unii cititori; cei care stăpânesc limba greacă ar putea prefera să citească textele originale în locul traducerilor.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
În încântătorul Daphnis și Chloe al lui Longus (secolul al II-lea sau începutul secolului al III-lea d.Hr.), una dintre marile opere ale literaturii universale, un băiat și o fată inocenți își descoperă treptat sexualitatea într-un mediu pastoral idealizat.
În Anthia și Habrocomes de Xenofon (secolul I d.Hr.), probabil cel mai vechi roman existent și o nouă adăugare la Biblioteca clasică Loeb, un cuplu proaspăt căsătorit, despărțit din întâmplare, supraviețuiește unor aventuri înfiorătoare și unor evadări disperate în timp ce traversează Mediterana și Orientul Apropiat în drum spre o reuniune fericită. Asocierea acestor două romane ilustrează bine atât convențiile de bază ale genului, cât și gama sa creativă.
Această nouă ediție oferă traduceri noi și texte de Jeffrey Henderson, bazate pe edițiile critice recente ale lui Longus de M. D. Reeve și Xenofon de J.
N. O'Sullivan.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)