Dea Loher: Three Plays
Dea Loher este una dintre cele mai puternice și individuale voci din teatrul german actual. Acest volum reunește trei dintre piesele ei, traduse în limba engleză.
Camera Olgăi Olga's Room
Comunist. Evreu. Revoluționar. Iubită. Mamă. Povestea Olgăi Benario este o cutremurătoare poveste de supraviețuire, în timp ce, alături de colegii ei prizonieri, se luptă să își păstreze sentimentul de sine care se dezintegrează. Bazată pe evenimente reale din anii '30-'40, prima piesă captivantă a lui Dea Loher trece prin revoluția braziliană și dictatura nazistă.
Inocența
Un oraș la malul mării. 14 oameni la limită. Imigranți ilegali care se tem să nu fie arestați pentru o faptă bună. Un filosof care își arde propriile cărți. O femeie care caută iertare pentru crime pe care nu le-a comis. Un tânăr căsătorit care își găsește împlinirea întinzând cadavre. O stripteuză oarbă care își petrece viața fiind urmărită de bărbați pe care nu îi poate vedea. Inocența este o panoramă de un comic negru a neliniștii urbane.
Land Without Words
Războiul întâlnește arta în această parabolă intimă. O pictoriță caută imaginea perfectă, dar în K., un oraș din Orientul Mijlociu, ea experimentează efectele războiului, violenței și sărăciei, imposibil de descris. Acum este forțată să se confrunte cu convingerile sale de o viață în ceea ce privește valoarea artei și cu modul în care trebuie să facă față poziției sale în lumea de astăzi.
Dea Loher este unul dintre cei mai apreciați dramaturgi contemporani din Germania. Piesele sale au fost traduse în peste cincisprezece limbi și puse în scenă în întreaga lume. Printre acestea se numără Tatowierung, Casa străinului ( Fremdes Haus ), Adam Geist, Inocența ( Unschuld ), Focul final ( Das Letzte Feuer ), Hoții ( Diebe ) și Lacul negru ( Am Schwarzen See ). A câștigat numeroase premii, inclusiv Else-Lasker-Schuler-Dramatikerpreis (2005), Bertolt-Brecht-Preis der Stadt Augsburg (2006) și Berliner Literaturpreis (2009). Locuind în prezent la Berlin, cea mai recentă lucrare a sa este un roman, Bugatti taucht auf.
Printre traducerile lui David Tushingham se numără: Mr. Kolpert, The Woman Before, Waiting Room Germany, Stranger's House (Royal Court), The Golden Dragon, Arabian Night, Jeff Koons (ATC) și State of Emergency (Gate Theatre). A lucrat ca dramaturg pentru numeroase instituții europene de profil înalt și este în prezent consilier artistic al Festivalului de la Salzburg.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)