Deliciu turcesc

Evaluare:   (4.2 din 5)

Deliciu turcesc (Jan Wolkers)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Cartea este o poveste de dragoste sinceră narată din perspectiva unui bărbat, surprinzând dragostea profundă pe care o simte pentru partenera sa, alături de momente de umor și tristețe profundă. Cartea reflectă stilul de viață olandez din anii 1970, cu un amestec de erotism și franchețe. Cu toate acestea, unii cititori consideră că accentul pus pe aspectele mai grotești și profane ale vieții distrage atenția și este neplăcut.

Avantaje:

Scriere frumoasă, rezonanță emoțională profundă, un echilibru între umor și suferință, portret autentic al iubirii, surprinde esența vieții olandeze din anii '70, narațiune constant captivantă.

Dezavantaje:

Accent excesiv pe funcțiile corporale și imaginile grotești, unii cititori consideră că povestea este lipsită de originalitate în temele de dragoste, limbajul crud poate descuraja unele audiențe.

(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Turkish Delight

Conținutul cărții:

La publicarea sa originală în 1969, Turkish Delight a făcut senzație și a stârnit scandal.

Limbajul său grafic și scenele sexuale explicite au avut un efect exploziv, dar la fel de revoluționar a fost și stilul său franc și colocvial. Criticii cei mai rectilinii au condamnat cartea, dar cititorii au văzut un roman care reflecta modul în care vorbeau, gândeau și simțeau.

Deliciul turcesc se deschide cu o strigare: un sculptor în atelierul său, înfuriat împotriva iubirii pe care a pierdut-o și descriind, cu detalii sângeroase, starea vieții sale de când ea l-a părăsit. Naratorul nostru alternează între povestea relației sale cu Olga - pasiunea și afecțiunea ei, dar și obsesia și abuzul - și zilele întunecate care au urmat, în timp ce încearcă să recupereze ceea ce au avut atunci când au trăit împreună, „fericiți ca niște fiare”. ” Cei doi se reîntâlnesc abia în timpul declinului inexorabil și tragic al Olgăi în cancer - chimioterapia i-a luat părul și i-a putrezit dinții, ea nu va mai mânca decât delicatesele turcești moi și dulci pe care fostul ei iubit i le aduce la căpătâiul ei.

Într-o nouă traducere realizată de Sam Garrett (Cina lui Herman Koch ), cititorii au o idee despre stilul revoluționar și proza muzicală a lui Wolkers, despre echilibrul deosebit dintre impulsul gol și dorința profundă al lui Turkish Delight . Tin House Books mulțumește cu recunoștință Fundației Olandeze pentru Literatură, a cărei subvenție generoasă a făcut posibilă această nouă traducere.

Alte date despre carte:

ISBN:9781941040478
Autor:
Editura:
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Deliciu turcesc - Turkish Delight
La publicarea sa originală în 1969, Turkish Delight a făcut senzație și a stârnit scandal. Limbajul său grafic și scenele sexuale explicite au...
Deliciu turcesc - Turkish Delight

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)