Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 7 voturi.
Description in German: See below -- Problem przy czytaniu zwyklych ksiazek obcojezycznych: Ciagle musze zagladac do slownika Poniewaz teksty tlumaczone sa jako calosc, brakuje przyporzadkowania znaczen. Ktore slowo nalezy do ktorego? Rozwiazanie przynosi ta ksiazka: Tekst niemiecki napisany jest pogrubiona czcionka w wierszu glownym.
Polskie tlumaczenie znajduje sie bezposrednio pod kazdym pojedynczym slowem, w wierszu dodatkowym. Natychmiastowe rozumienie bez ciaglego zastanawiania sie, a do tego wglad w strukture jezyka - podswiadoma nauka gramatyki DESCRIERE ÎN GERMANĂ: Problema cu lexicoanele lingvistice obișnuite: trebuie să caut mereu cuvinte Deoarece textele sunt traduse ca un întreg, cuvintele nu sunt atribuite.
Care cuvânt aparține cui? Această serie de cărți oferă soluția: textul german este pe linia principală (în bold); traducerea poloneză este direct sub fiecare cuvânt în parte, pe o linie intermediară inserată. Înțelegeți imediat; nu pierdeți mult timp ghicind - și, de asemenea, obțineți o perspectivă asupra structurii lingvistice germane; învățați gramatica inconștient.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)