Evaluare:
Cartea este foarte apreciată pentru traducerea și prezentarea pătrunzătoare a Dhammapada, oferind atât versete originale, cât și comentarii atente. Cititorii apreciază claritatea și profunzimea înțelegerii pe care le oferă, ceea ce o face o resursă valoroasă pentru cei interesați de budism și mindfulness. În general, ea servește drept ghid practic atât pentru noii veniți, cât și pentru practicanții experimentați ai învățăturilor budiste.
Avantaje:Traducerea este clară și accesibilă, permițând cititorilor să se implice profund în textele originale. Comentariul este pătrunzător și ajută la înțelegerea învățăturilor lui Buddha. Layout-ul separă versetele originale de notele traducătorului, ceea ce mulți cititori consideră util. Cartea este considerată o lectură esențială pentru oricine dorește să exploreze filosofia budistă, indiferent de trecutul său religios. Dimensiunea mică a cărții o face convenabilă pentru contemplare în deplasare.
Dezavantaje:Unii cititori consideră că notele traducătorului sunt prea extinse și deturnează din textul original. Câteva critici vizează traducerile specifice ale anumitor termeni, care pot să nu se alinieze cu alte interpretări. În general, echilibrul dintre traducere și comentariu poate fi considerat inegal de către unii.
(pe baza a 36 recenzii ale cititorilor)
The Dhammapada: Verses on the Way
Mintea tremură și tremură.
Greu de păzit și greu de stăpânit.
Persoana înțeleaptă o îndreaptă,.
Așa cum o săgeată este îndreptată de un mânuitor.
Dhammapada a introdus afirmațiile reale ale lui Buddha în urmă cu aproape douăzeci și cinci de sute de ani, când maestrul a ieșit din lunga sa tăcere pentru a ilumina pentru discipolii săi substanța celor mai profunde și mai durabile preocupări ale omenirii. Natura sinelui, valoarea relațiilor, importanța conștientizării de la o clipă la alta, caracterul distructiv al mâniei, suferința care însoțește atașamentul, ambiguitatea frumuseții pământului, inevitabilitatea îmbătrânirii, certitudinea morții - aceste dileme ne preocupă astăzi la fel ca acum câteva secole. Niciun alt text spiritual nu vorbește despre ele mai clar și mai profund decât Dhammapada.
În această nouă traducere elegantă, specialistul în sanscrită Glenn Wallis s-a referit exclusiv la și a citat din suttas-urile canonice - presupusele cele mai timpurii discursuri ale lui Buddha - pentru a ne aduce inima budismului, cuvinte la fel de convingătoare astăzi ca atunci când Buddha le-a rostit pentru prima dată. Despre violență: Toți tremură în fața violenței. / Toți se tem de moarte. / După ce ai făcut și tu același lucru, / nu ar trebui să rănești sau să ucizi. Despre ignoranță: O persoană neinstruită/ îmbătrânește ca un bou, / volumul său crește, / perspicacitatea sa nu. Despre pricepere: O persoană nu este pricepută/ doar pentru că vorbește mult. / pașnic, prietenos, sigur-/ acela se numește "priceput".".
În 423 de versuri adunate pe subiecte în capitole, editorul ne oferă o distilare a învățăturilor budiste de bază care constituie o rețetă pentru o viață iluminată, chiar și în secolul XXI. El include, de asemenea, un ghid informativ strălucit al versetelor - o explicație capitol cu capitol care ne îmbunătățește considerabil înțelegerea acestora. Textul indică, la fiecare pas, aplicații practice care conduc la eliberarea de frică și suferință, spre starea umană de virtuozitate spirituală cunoscută sub numele de trezire.
Traducerea lui Glenn Wallis este un succesor inspirat al versiunilor anterioare ale suttelor. Chiar și acei cititori care cunosc bine Dhammapada vor fi îmbogățiți de această nouă întâlnire cu un text clasic.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)