Evaluare:
Cartea primește recenzii mixte, mulți lăudându-i umorul și relatabilitatea pentru cei cu origini cubaneze, în timp ce alții îi critică concentrarea îngustă asupra Spanglish-ului cubanez și inadecvarea sa ca dicționar cuprinzător.
Avantaje:⬤ Hilar și ușor de înțeles, în special pentru cei crescuți în sudul Floridei cu moștenire cubaneză.
⬤ Oferă o perspectivă unică asupra identității culturale și a umorului.
⬤ Un cadou minunat pentru prieteni și familie, care stârnește râsul și nostalgia.
⬤ Oferă eliberare de stres și divertisment.
⬤ Limitat la Spanglish cu influențe cubaneze, lipsit de reprezentarea altor dialecte precum Spanglish mexican-american.
⬤ Titlu înșelător, deoarece pretinde a fi un dicționar oficial, ceea ce mulți consideră inexact.
⬤ Unii cititori îl consideră prea scurt sau potrivit doar pentru lectura ocazională.
(pe baza a 9 recenzii ale cititorilor)
The Official Spanglish Dictionary: Un User's Guia to More Than 300 Words and Phrases That Aren't Exactly Espanol or Ingles
" Oye Broder, Get a Load of These Palabras! "
Sunt toate cuvinte Spanglish - și le puteți auzi pe străzile din Miami, Los Angeles, Nueva York, și o mulțime de alte ciudades din țară, unde engleza și spaniola par să se amestece și să se îndoaie într-un hibrid uimitor, foarte foni de două limbi diferite - sau sunt ele atât de diferente? Mira:
lonchando: Luând prânzul. "I'm lonchando, I don't wanna talk to him now.".
yogur: Iaurt. "Este yogur nu prea se potrivește când ești lonchando. Poate că trebuie să comand un jambergue și niște cartofi prăjiți.".
bacunclíner: Aspirator. " Aye! Cred că bacunclínerul tocmai mi-a înghițit cercelul! ".
frizando: A face să înghețe, sau a îngheța. "Dă mai tare căldura, estoy frizando! ".
În scurt timp, veți fi gata să treceți la nivelul următor de Spanglish, cu termeni precum pata de puerco ("picior de porc" - un nou mod de a numi pe cineva idiot) și Jamn del Diablo (produs din șuncă încolțită) și fraze precum "¡: Boto la casa por la ventana! " ("That rocks! ") Dicționarul oficial Spanglish conține sute de termeni pentru a vă guau prietenii și familia, plus termeni Spanglish de afecțiune, insulte și acele replici de agățat Spanglish foarte importante: " A ti no te duelen ni los callos " ("Ești atât de bine, încât nu te dor nici monturile").
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)