Evaluare:
Cartea este foarte recomandată pentru învățarea limbii spaniole, în special pentru copii, datorită conținutului său distractiv și captivant. Mulți recenzenți apreciază traducerea fidelă și calitatea materialului, deși unii menționează că traducerea poate fi greoaie de citit cu voce tare din cauza numărului diferit de silabe în comparație cu versiunea engleză.
Avantaje:⬤ Excelentă pentru învățarea vocabularului spaniol atât pentru copii, cât și pentru adulți.
⬤ Traducere de înaltă calitate care păstrează rima și umorul originalului.
⬤ Material durabil care este potrivit pentru cititorii tineri.
⬤ Poveste captivantă care este plăcută pentru familiile bilingve.
⬤ Preț accesibil pentru o carte pentru copii.
⬤ Traducerea poate fi dificil de citit cu voce tare din cauza numărului mai mare de silabe, ceea ce o face mai puțin cursivă decât versiunea în limba engleză.
⬤ Unele pagini sunt descrise ca fiind fragile, care ar putea să nu reziste manipulării dure de către copiii mici.
⬤ Câțiva recenzenți se declară dezamăgiți de dificultatea traducerii, ceea ce îi determină să o trimită înapoi.
(pe baza a 191 recenzii ale cititorilor)
El Gato Ensombrerado (the Cat in the Hat Spanish Edition)
Una edici n rimada en espa ol de The Cat in the Hat
Por primera vez, esta edici n rimada en espa ol de The Cat in the Hat brinda a m s de 37 millones de personas hispanohablantes de los Estados Unidos la maravillosa oportunidad de leer uno de los libros m s importantes de la colecci n Yo puedo leerlo solo. Traducido al espa ol por la autora y poeta puertorrique a Georgina L zaro y por Teresa Mlawer, una de las figuras m s respetadas en el mundo editorial hispano, este libro encantar a los lectores de todas las edades, y los peque os lectores, que reci n se initian en la lectura, comprobar n que leer de la mano de El Gato Ensombrerado es DIVERTIDO O ediție în rimă, în limba spaniolă, a romanului The Cat in the Hat
Această traducere în limba spaniolă, cu rime, a Motanului cu pălărie face ca experiența plăcută a lecturii celei mai îndrăgite cărți pentru începători a lui Dr. Seuss să fie disponibilă pentru prima dată celor peste 37 de milioane de persoane din Statele Unite care vorbesc spaniola Tradusă de Teresa Mlawer - una dintre cele mai respectate figuri din domeniul editorial hispanic - și de poeta portoricană și autoare de cărți pentru copii Georgina L zaro, această carte clasică pentru începători va încânta vorbitorii de spaniolă de toate vârstele, dovedind încă o dată că a învăța să citești cu Motanul cu pălărie este FUN.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)