El Muerto Disimulado / Presumed Dead
Valerie Hegstrom și Catherine Larson au creat o nouă ediție adnotată și prima traducere a comediei vibrante a �ngela de Azevedo, El muerto disimulado / Presumed Dead, pentru a promova recuperarea pieselor moderne timpurii scrise de femei.
Cartea conține o introducere cuprinzătoare care descrie teatrul spaniol în Epoca sa de Aur, ceea ce se știe despre viața și epoca autoarei, montările contemporane și o analiză amplă a textului. Deși dramaturgul și-a scris opera în spaniolă, portughezul Azevedo a plasat acțiunea în Lisabona, creând în acest proces o abundență de aluzii multiculturale care îmbogățesc calitatea barocă a textului.
Povestea se desfășoară ca o încrucișare între scenariul iubitei părăsite și misterul unei crime. O femeie își plânge iubitul dispărut, o soră se travestește pentru a-și răzbuna fratele ucis, un bărbat se duelează cu vărul său pentru onoarea pierdută și, în scurt timp, mortul apare ca o fantomă, sau ca o cameristă de bar, sau ca o vânzătoare ambulantă. Întrebările legate de identitate abundă în ingeniosul El muerto disimulado / Presumed Dead.
Natura transnațională a acestei comedii inteligente complică semnificațiile, producând adesea jocuri de cuvinte bilingve care subliniază caracterul ludic, conștient de sine și de gen al piesei și al teatrului în general. Azevedo își evidențiază capacitatea de a traversa granițele lingvistice și geografice în perioada modernă timpurie, lucrând în același timp în cadrul tradiției dominante a comediei spaniole și oferind o provocare acesteia.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)