Evaluare:
Cartea servește ca un dicționar cantonez care utilizează în primul rând romanizarea Yale, dar îi lipsesc caracterele chinezești, ceea ce o face mai puțin utilă pentru învățarea completă a limbii. În timp ce unii utilizatori apreciază caracteristicile sale practice și vocabularul larg, mulți îl critică pentru limitările semnificative, cum ar fi transliterarea neregulată, erorile de imprimare și sprijinul insuficient pentru începători.
Avantaje:⬤ Conține o gamă decentă de vocabular zilnic și cuvinte de măsură pentru substantive.
⬤ Dimensiunea compactă și coperta impermeabilă o fac la îndemână.
⬤ Unii utilizatori apreciază anexele utile privind gramatica și pronunția.
⬤ Referință bună pentru cursanții avansați care se pot descurca deja fără caractere chinezești.
⬤ Nu include caractere chinezești, ceea ce îi limitează utilitatea pentru cursanții serioși.
⬤ Mulți utilizatori notează erori de ortografie și transliterare.
⬤ Cuvintele sunt adesea combinate în romanizări lungi, ceea ce face dificilă pronunțarea.
⬤ Unele intrări includ cuvinte obscure care nu sunt utilizate în mod obișnuit în conversație.
(pe baza a 15 recenzii ale cititorilor)
English-Cantonese Dictionary: Cantonese in Yale Romanization
Peste 15.000 dintre cele mai frecvent utilizate cuvinte și expresii.
O scurtă introducere în pronunția cantoneză în conformitate cu sistemul Yale de romanizare.
Un grafic comparativ al celor patru sisteme de romanizare.
Și note gramaticale pentru începători.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)