The Me I Was With You
"Este nevoie de credință pentru a smulge o plantă din rădăcină și a o face să înflorească" și, de asemenea, Tramontano a smuls poeme din experiența Holocaustului, din trădare și porțelanuri ciobite și din memoria slabă a unei mame. Iată poeme cu sentimente umane profunde, povestite prin "detalii luminoase", cum ar spune Jane Kenyon: glicină și valuri albe și mobila rămasă atunci când casa familiei trebuie vândută.
-Holly Wren Spaulding, Familii
În Eu eram cu tine, Jan Tramontano explorează cu tandrețe precaritatea vieții umane. Ea nu ezită să vorbească despre pierderea purtată în corpurile noastre, în micile noastre atingeri. Pentru o iubire pierdută, ea scrie: Te simt în vârful degetelor mele. Acceptând pe deplin durerea pierderii, ea concluzionează că o pătură de întuneric cade/pe pământul înghețat brun/dar strădaniile vieții încă prosperă. Aceste poeme tulburătoare marchează trecerea prin viață și ne amintesc ce înseamnă cu adevărat să fii viu.
-Cecele Allen Kraus, Varianta de ocolire Tuscaloosa, Ridicarea mundanului
Cu un ochi ascuțit pentru detaliile revelatoare, poezia lui Jan Tramontano oferă o imagine intimă, fără menajamente, a vieții în toate aspectele ei profund simțite, complex stratificate și convingător povestite. Jan Tramontano este ceva real. Aceasta este o carte la care vă veți întoarce iar și iar.
-Howard J Kogan, Un fior în aer, Vara indiană
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)