Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
Making the Bible French: The Bible Historiale and the Medieval Lay Reader
De la sfârșitul secolului al XIII-lea până în primele decenii ale secolului al XVI-lea, Biblia istorică a lui Guyart des Moulins a fost traducerea franceză predominantă a Bibliei.
Îmbunătățindu-și traducerea cu tehnici împrumutate din studiul scolastic, predicarea vernaculară și ficțiunea seculară, Guyart a produs unul dintre cele mai populare și mai copiate texte în limba franceză din Evul Mediu târziu. Cartea Making the Bible French investighează modul în care vocea de autor la persoana întâi a lui Guyart povestește alegerile de traducere în funcție de reacțiile anticipate ale cititorilor și încadrează textul biblic ca obiect al dialogului cu cititorii săi.
Sunt examinate strategiile narative ale traducătorului pentru a ajuta cititorii să vizualizeze poveștile biblice, pentru a încuraja identificarea lor cu personajele și pentru a practica lectura răbdătoare și autoreflexivă. În cele din urmă, se urmărește modul în care tradiția manuscriselor biblice istorice adaptează și individualizează Biblia pentru fiecare nou cititor vizat, sfidând ideile moderne despre Biblie, canonicitate și traducere, bazate pe imprimare și centrate pe text.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)