Fuenteovejuna: O carte în două limbi

Evaluare:   (4.5 din 5)

Fuenteovejuna: O carte în două limbi (Lope De Vega)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Această carte este o ediție în două limbi a cărții „Fuenteovejuna” de Lope de Vega, care pune în valoare bogata muzicalitate a limbii spaniole și contextul istoric al Spaniei secolului al XV-lea. Ediția este lăudată pentru relevanța, spiritul și calitatea sa literară, permițând atât vorbitorilor de spaniolă, cât și nevorbitorilor să aprecieze opera. Cu toate acestea, unii cititori consideră formatul alăturat derutant și sugerează o prezentare diferită.

Avantaje:

Traducerea în limba engleză de înaltă calitate ajută cursanții de spaniolă.
Clasic important din Siglo de Oro al Spaniei, relevant pentru problemele contemporane.
Dialog ingenios și literar cu teme puternice ale virtuții asupra viciului.
Oferă o perspectivă asupra peisajului politic al Spaniei secolului al XV-lea.

Dezavantaje:

Unele expresii din originalul spaniol sunt învechite.
Formatul în două limbi alăturate poate fi derutant pentru cititori, care ar putea prefera o structură diferită.

(pe baza a 7 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Fuenteovejuna: A Dual-Language Book

Conținutul cărții:

Din epoca de aur a teatrului spaniol provine această captivantă dramă din secolul al XVII-lea, în care țăranii își apără onoarea împotriva asupririi unui stăpân feudal. Bazată pe un incident istoric din timpul domniei lui Ferdinand și Isabella, Fuenteovejuna își ia numele de la un oraș andaluz în care locuitorii se unesc pentru a face dreptate atunci când se confruntă cu o opresiune feroce.

Lope de Vega (1562-1635), unul dintre cei mai apreciați și prolifici dramaturgi spanioli, a creat un număr remarcabil de piese, remarcabile prin prospețimea, sinceritatea și spontaneitatea lor. Această ediție a piesei Fuenteovejuna, una dintre cele mai populare opere ale sale, cuprinde o introducere informativă cu informații despre teatrul spaniol din vremea lui Lope de Vega, precum și despre cariera dramaturgului și despre piesa în sine.

Editorul și traducătorul a furnizat o excelentă versiune în proză engleză pe paginile care fac față originalului spaniol pentru o ediție absolut completă - nu adaptată liber, ci cât mai aproape de sensul textului original. Orice student la limba sau literatura spaniolă va aprecia această ediție versatilă și bine editată a unei capodopere a dramaturgiei spaniole.

Alte date despre carte:

ISBN:9780486420929
Autor:
Editura:
Legare:Copertă moale
Anul publicării:2003
Numărul de pagini:192

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Lady Boba: O femeie cu puțin simț - Lady Boba: A Woman of Little Sense
Nise și Finea sunt frumuseți celebre. Tatăl lor, Don Octavio, un bogat om de afaceri, face...
Lady Boba: O femeie cu puțin simț - Lady Boba: A Woman of Little Sense
The Dog in the Manger
Epoca de aur spaniolă a celebrat una dintre cele mai dinamice, energice și elegante perioade ale dramei mondiale care a explodat pe scenele din Madrid la începutul...
The Dog in the Manger
Fuenteovejuna: O carte în două limbi - Fuenteovejuna: A Dual-Language Book
Din epoca de aur a teatrului spaniol provine această captivantă dramă din secolul...
Fuenteovejuna: O carte în două limbi - Fuenteovejuna: A Dual-Language Book

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)