Evaluare:
Recenzile referitoare la noua traducere a lui Roller a „Geografiei” lui Strabon evidențiază valoarea acesteia ca o ediție cuprinzătoare și accesibilă într-un singur volum pentru cititorii englezi, în ciuda prețului ridicat și a unor limitări în ceea ce privește notele și alegerile de transliterare. Includerea unor resurse online utile îi sporește gradul de utilizare, ceea ce o face o contribuție semnificativă la studiul geografiei antice.
Avantaje:⬤ Traducere cuprinzătoare într-un singur volum, care nu este disponibilă în altă parte.
⬤ Traducere precisă și lucidă în comparație cu edițiile mai vechi.
⬤ Tipărire de bună calitate, cu puține erori.
⬤ Hartă online utilă care oferă contextul geografic.
⬤ Introducere amplă care acoperă aspectele cheie ale operei lui Strabon și provocările traducerii.
⬤ lizibilitate ridicată și limbaj modern care reflectă bine conținutul.
⬤ Cost ridicat, mai ales dacă se ia în considerare volumul separat de comentarii.
⬤ Lipsa unor note explicative extinse în textul principal, care pot crea confuzie în rândul cititorilor neexperți.
⬤ Transliterațiile neconvenționale ale numelor de locuri pot fi iritante pentru unii cititori.
⬤ Formatul fizic al cărții este gros și potențial vulnerabil odată cu utilizarea.
⬤ Unii recenzenți au considerat că traducerile existente sunt mai potrivite pentru a fi mai ușor de citit și de înțeles.
(pe baza a 9 recenzii ale cititorilor)
The Geography of Strabo: An English Translation, with Introduction and Notes
Geografia lui Strabon este singura lucrare de acest tip care a supraviețuit în literatura greacă și principala sursă pentru istoria studiilor grecești privind geografia și procesele de formare a pământului. În plus, această lucrare lungă și complexă conține o cantitate mare de informații despre alte subiecte, inclusiv călătoria lui Alexandru cel Mare, istoria cultelor, istoria Mediteranei orientale în secolul I î.Hr.
și istoria femeilor. Cunoașterea modernă a autorilor geografici fundamentali precum Eratosthenes și Hipparchos se bazează aproape în totalitate pe utilizarea lor de către Strabon.
Aceasta este prima traducere completă în limba engleză după aproape un secol și prima care utilizează cercetările recente asupra textului grecesc în sine și asupra istoriei geografiei. Traducerea este completată de o discuție detaliată a vieții lui Strabon și a scopului său în scrierea Geografiei, precum și a surselor pe care le-a folosit.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)