Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 5 voturi.
Jnaneshwar (1275-1297) este un sfânt preferat din Maharashtra, India a scris.
Peste o mie de abhangs, sau poeme devoționale de nezdruncinat.
Douăzeci și opt dintre abhang-urile sale au fost scrise ca o colecție numită.
Haripath (însemnând "Cântă Hari, studiază pe Dumnezeul Hari)").
Jnaneshwar, frații săi și mulți alții au început pe cele douăzeci și opt.
zile călătorie de la Alandi la Paithan pentru a obține shuddhi patra.
("document de purificare") de la pandits Paithan. În fiecare zi,.
Jnaneshwar a scris un abhang despre importanța de a cânta numele lui Hari.
Numele.
Haripath a fost popular în Maharashtra timp de șapte secole, iar.
Recitarea sa zilnică este considerată o practică spirituală completă. Majoritatea.
Din poezii constau din patru rânduri; au o temă, Fiecare abhang are.
Propriul său caracter și aromă unică. Mesajele lor sunt simple,.
directe, sublime și chiar implozive. Cele mai subtile, înalte învățături.
Din Upanishads, Bhagavad Gita, și Bhakti Sutras ne sunt oferite.
În mod gratuit - după cum spune Jnanadev - "ca niște fructe în palmă".
El preamărește devotamentul ca fiind cea mai esențială calitate în viața spirituală.
Și poate, cel mai important, el ne cântă despre importanța și.
Impactul companiei sfinților. În fiecare vers, ca o iubire.
Mamă, el ne încurajează să reluăm repetarea numelui lui Dumnezeu și.
Să-L ținem pe Dumnezeu aproape de noi. El spune: "Pe măsură ce cineva repetă numele lui Dumnezeu,.
Milioane de păcate dispar. Țineți-vă de gândul lui Rama Krishna.
Extrăgeți-vă toate tendințele negative, tăiați toate atașamentele. Nu.
Ascundeți-vă în spatele simțurilor. Aveți încredere în locurile sfinte și în ritualuri și.
Cultivați întotdeauna tandrețea, pacea și compasiunea. În acest fel, voi.
Îl veți face pe Hari oaspetele vostru" (abhang 27).
Această carte conține cele 28 de abhang-uri ale Haripath în marathi cu transliterare, precum și traduceri în engleză și hindi.
Traducerea în engleză a fost făcută cât se poate de literal de către Umesh.
Și Chitra Nagarkatte, și a fost editată de Dana Wilkinson. Traducerea în hindi.
Traducerea a fost realizată în comun de Umesh Nagarkatte și Ashok Vyas.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)