Iberian Chivalric Romance: Translations and Cultural Transmission in Early Modern England
Această colecție de eseuri analizează istoria publicării și a receptării cărților de cavalerie iberice din secolul al XVI-lea în traducere engleză.
O introducere cuprinzătoare explică subiectul, importanța sa pentru studiul scrierilor de ficțiune moderne timpurii în general și starea relațiilor literare anglo-spaniole la acea vreme. Colaboratorii iau în considerare impactul scrierilor cavalerești iberice asupra altor genuri contemporane - cum ar fi romanța engleză nativă, scrisorile și cronicile - și explorează influența traducerilor în proza de ficțiune engleză din anii 1590 până la mijlocul secolului al XVII-lea.
Volumul aprofundează rolul traducătorului predominant Anthony Munday pe piața cărții literare, abordând unele dintre cele mai reprezentative traduceri ale sale - Amadis, Palmendos, Primaleon din Grecia și Palmerin din Anglia - și examinând contribuția acestor lucrări la dezbaterile culturale moderne timpurii privind sexualitatea, căsătoria, individualismul feminin, colonialismul și controversele religioase.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)