The Idea of Indian Literature: Gender, Genre, and Comparative Methodvolume 41
Literatura indiană nu este un corpus de texte sau concepte literare din India, susține Preetha Mani, ci o provocare care încearcă să rezolve relația dintre limbă și literatură, scrisă atât în engleză, cât și împotriva ei.
Examinând povestirile canonice hindi și tamil din deceniile cruciale din jurul decolonizării, Mani susține că literatura indiană trebuie înțeleasă ca indeterminată, propozițională și reflectând dinamica schimbătoare dintre cititorii locali, regionali, naționali și globali. În The Idea of Indian Literature, ea explorează paradoxul conform căruia un singur canon poate fi scris în mai multe limbi, fiecare cu propriile relații evolutive între ele și cu limba engleză.
Hindi, care reprezintă aspirațiile naționale, și tamil, care întruchipează tendințele secesioniste ale regiunii, sunt considerate în mod convențional ca poli ai continuumului multilingv din cadrul literaturii indiene. Cu toate acestea, Mani arată că, în cursul secolului al XX-lea, aceste literaturi au fost constitutive una pentru cealaltă și pentru însăși ideea de literatură indiană. Scriitorii discutați aici - de la strămoșii povestirii Premchand și Pudumaippittan până la deschizătoarele de drumuri Mannu Bhandari și R.
Chudamani - au imaginat o literatură pan-indiană bazată pe norme literare, mai degrabă decât lingvistice, chiar dacă obiectivele lor au fost profund modelate de discuții privind apartenența unică la identitatea regională. Urmărind reprezentările de gen și utilizările genului în practicile tematice și estetice schimbătoare ale prozei scurte vernaculare, cartea oferă o perspectivă asupra peisajului literar indian ca fiind în sine un domeniu pentru literatura comparată.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)