Evaluare:
Ierburi amare este o colecție semi-autobiografică de povestiri de Marga Minco, care relatează experiențele unei tinere evreice în timpul ocupației germane a Țărilor de Jos în timpul celui de-al Doilea Război Mondial. Simplitatea scrisului contrastează puternic cu evenimentele traumatice descrise, creând o experiență emoționantă și obsedantă pentru cititor. Stilul cărții evidențiază inocența naratorului în mijlocul unei realități brutale, oferind o perspectivă unică asupra Holocaustului.
Avantaje:Cartea este lăudată pentru stilul său de scriere emoționant și simplu, care transmite în mod eficient oroarea Holocaustului prin ochii unui copil. Mulți recenzenți au găsit-o emoționantă și de impact, remarcând povestea frumoasă și profunzimea emoțională. Traducerea în limba engleză este, de asemenea, bine primită pentru că surprinde esența operei originale. Este considerată o piesă importantă a literaturii istorice care poate evoca un răspuns emoțional puternic.
Dezavantaje:Unii cititori au fost inițial derutați de formatul cărții, deoarece este mai degrabă o colecție de povestiri scurte decât o narațiune tradițională. Există, de asemenea, momente în poveste care pot părea nerealiste sau ilogice într-un context istoric. Câțiva recenzenți au remarcat faptul că cartea ar trebui citită în olandeză pentru ca experiența să fie pe deplin profundă, sugerând că impactul s-ar putea să nu se traducă pe deplin în limba engleză.
(pe baza a 8 recenzii ale cititorilor)
Bitter Herbs: Based on a True Story of a Jewish Girl in Nazi-Occupied Holland
"În seara în care au venit oamenii, am fugit pe poarta din grădină...".
Țările de Jos, Al Doilea Război Mondial
Când naziștii invadează Țările de Jos în mai 1940, este clar că viața se schimbă pentru fată și familia ei. Pas cu pas, naziștii se apropie de evreii olandezi. Dar când autoritățile ajung în sfârșit la casa familiei, o decizie divizată va avea consecințe devastatoare.
Romanul autobiografic Ierburi amare al lui Marga Minco este un clasic olandez care a fost tradus în peste cincisprezece limbi. Această poveste înșelător de simplă și profund emoționantă este acum reeditată cu o nouă traducere de Jeannette K Ringold.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)