Imperii incomparabile: Modernismul și traducerea literaturii spaniole și americane

Imperii incomparabile: Modernismul și traducerea literaturii spaniole și americane (Gayle Rogers)

Titlul original:

Incomparable Empires: Modernism and the Translation of Spanish and American Literature

Conținutul cărții:

Războiul hispano-american din 1898 pare să marcheze un punct de cotitură atât în istoria geopolitică, cât și în cea literară. Imperiul american victorios s-a înălțat și și-a început dominația culturală asupra globului în secolul al XX-lea, în timp ce imperiul spaniol, cândva puternic, a decăzut și a devenit un stat minor în republica mondială a literelor.

Dar dacă această narațiune se bazează pe mai multe ipoteze greșite și dacă figuri cheie ale modernismului din America și Spania au rescris radical aceste istorii într-un moment fundamental al studiilor literare moderne? Urmărind rețele de scriitori, traducători și mișcări americane și spaniole, Gayle Rogers descoperă argumentele care au forjat politica și estetica modernismului. El revizitează rolul imperiului - de la instituțiile sale la efectele sale cognitive - în modelarea literaturii și culturii unei națiuni.

De la universități la practici comparative, de la ambițiile eșuate ale lui Ezra Pound ca hispanist la hărțile multilingve ale modernismului ale lui Juan Ramón Jiménez, Rogers iluminează angajamentele profunde ale moderniștilor cu dinamica formativă a studiilor literare excepționaliste americane și spaniole. El citește argumentele provocatoare, adesea contraintuitive, ale lui John Dos Passos, care susținea că „literatura americană” ar putea înflori doar dacă imperiul american în expansiune s-ar prăbuși la fel ca cel spaniol.

Și, de asemenea, detaliază atât o teoretizare controversată a unui nexus Harlem-Havana-Madrid pentru scriitura modernistă de culoare, cât și dezvoltarea neortodoxă a lui Ernest Hemingway a unei versiuni de Spanglish cubistă în For Whom the Bell Tolls. Reunind o istoriografie literară revizionistă și analize textuale bogate, Rogers oferă o descriere surprinzătoare a motivului pentru care literaturile străine au contat atât de mult pentru două țări aflate în schimbare dramatică într-un moment crucial al istoriei.

Alte date despre carte:

ISBN:9780231178570
Autor:
Editura:
Legare:Copertă moale
Anul publicării:2018
Numărul de pagini:312

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Imperii incomparabile: Modernismul și traducerea literaturii spaniole și americane - Incomparable...
Războiul hispano-american din 1898 pare să...
Imperii incomparabile: Modernismul și traducerea literaturii spaniole și americane - Incomparable Empires: Modernism and the Translation of Spanish and American Literature
Speculații: O istorie culturală de la Aristotel la inteligența artificială - Speculation: A Cultural...
În lumea modernă, de ce recurgem încă la...
Speculații: O istorie culturală de la Aristotel la inteligența artificială - Speculation: A Cultural History from Aristotle to AI
Speculații: O istorie culturală de la Aristotel la inteligența artificială - Speculation: A Cultural...
În lumea modernă, de ce recurgem încă la...
Speculații: O istorie culturală de la Aristotel la inteligența artificială - Speculation: A Cultural History from Aristotle to AI
Vindecarea sufletului traumatizat - Healing the Traumatized Soul
Să trăiești o viață liberă de problemele mentale și emoționale este o provocare, dar...
Vindecarea sufletului traumatizat - Healing the Traumatized Soul

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)