Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 12 voturi.
The Inspector: A Comedy in Five Acts
"Pevear și Volokhonsky sunt în același timp traducători scrupuloși și stiliști vii ai limbii engleze." --James Wood, New Yorker.
Numită de Vladimir Nabokov "cea mai mare piesă scrisă în limba rusă", comedia nemuritoare a lui Nikolai Gogol este o satiră perfectă a corupției sociale. Acum, renumitul dramaturg american Richard Nelson și cei mai importanți traducători contemporani ai literaturii ruse clasice, Richard Pevear și Larissa Volokhonsky, colaborează la o nouă traducere revelatoare a capodoperei mușcătoare a lui Gogol. Cu o introducere și note de text de Richard Pevear, această ediție esențială marchează prima dintr-o serie de traduceri ale operelor majore ale dramaturgiei ruse pentru TCG.
Printre titlurile viitoare se numără:
O lună la țară de Ivan Turgenev.
Livada de vișini de Anton Cehov.
Printre numeroasele piese de teatru ale lui Richard Nelson se numără The Apple Family: Scenes from Life in the Country ( That Hopey Changey Thing, Sweet and Sad, Sorry and Regular Singing ); Nikolai and the Others; Goodnight Children Everywhere (Premiul Olivier pentru cea mai bună piesă); Franny's Way; Some Americans Abroad; Frank's Home; Two Shakespearean Actors și The Dead de J ames Joyce (cu Shaun Davey; Premiul Tony pentru cea mai bună carte a unui musical).
Richard Pevear și Larissa Volokhonsky au tradus operele lui Leo Tolstoi, Fiodor Dostoievski, Nikolai Gogol, Anton Cehov, Boris Pasternak și Mihail Bulgakov. Traducerile lor din Frații Karamazov și Anna Karenina au câștigat PEN Translation Prize în 1991 și, respectiv, 2002. Pevear, originar din Boston, și Volokhonsky, din Sankt Petersburg, sunt căsătoriți și locuiesc în Franța.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)