Evaluare:
Cartea este lăudată pentru examinarea cuprinzătoare a interpretării medicale, subliniind importanța acesteia ca profesie și rolul medierii culturale. Ea oferă o perspectivă asupra provocărilor și strategiilor cu care se confruntă interpreții medicali și subliniază valoarea pe care acești profesioniști o aduc asistenței medicale. Sunt explorate perspective multiple, ceea ce o face o resursă valoroasă atât pentru practicieni, cât și pentru cercetători.
Avantaje:Oferă o explorare aprofundată a interpretării medicale ca profesie și a medierii interculturale.
Dezavantaje:Oferă perspective extrase din practica profesională extinsă.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
Intercultural Mediation in Healthcare: From the Professional Medical Interpreters' Perspective.
Diferențele culturale prezintă anumite complexități pentru activitatea interpreților medicali. Aceștia se confruntă cu solicitări unice și uneori contradictorii din partea furnizorilor de servicii medicale, a pacienților de diferite culturi și a organizațiilor lor medicale.
Este important ca acest subiect să fie explorat din perspectiva interpreților profesioniști, deoarece aceștia sunt experții finali ai propriei lor practici. Relatările lor indică faptul că medierea interculturală este o parte integrantă și importantă a activității lor și că marea majoritate a interpreților din întreaga lume o practică în mod competent și responsabil. Intercultural Mediation in Healthcare prezintă rezultatele unui studiu doctoral internațional care explorează perspectivele a 458 de interpreți practicieni din 25 de țări diferite.
Cartea dezvăluie complexitatea modului în care interpreții reduc decalajele culturale dintre furnizori și pacienți, cu date compilate și corelate din patru surse diferite. Cercetările academice și standardele de practică publicate pentru profesie au fost revizuite și analizate.
În cele din urmă, interpreților li s-a dat cuvântul pentru a descrie această componentă importantă a activității lor. Potrivit interpreților medicali, aceștia joacă un rol semnificativ în medierea comunicării interculturale: un rol care depășește cu mult condiția de a fi un canal lingvistic.
O înțelegere mai profundă a ceea ce este și nu este medierea interculturală este esențială nu numai pentru interpreți, ci și pentru alte părți interesate conexe: educatori, cercetători, administratori și factori de decizie sau oricine dorește să înțeleagă mai bine locul interpreților în furnizarea de servicii adecvate din punct de vedere cultural și lingvistic.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)