Evaluare:
Cartea este bine primită pentru abordarea sa cuprinzătoare a predării traducerii cu perspective istorice, expresii și exemple practice, ceea ce o face valoroasă atât pentru studenți, cât și pentru profesioniști. Cu toate acestea, îi lipsește o cheie de răspuns, are numeroase greșeli de scriere, iar unele conținuturi par învechite.
Avantaje:Include informații istorice interesante, sfaturi utile, exemple utile de greșeli și expresii idiomatice, potrivită pentru limba spaniolă la nivel universitar, structură bine organizată, valoroasă pentru interpreți și traducători.
Dezavantaje:Lipsit de o cheie de răspuns, numeroase greșeli de scriere, unele conținuturi sunt învechite, nu este o sursă completă și editorul nu răspunde la întrebări.
(pe baza a 15 recenzii ale cititorilor)
Introduction to Spanish Translation, Second Edition
Acest text, conceput pentru un curs universitar de spaniolă din anul al treilea sau al patrulea, prezintă istoria, teoria și practica traducerii din spaniolă în engleză.
Accentul se pune pe materialul general care poate fi găsit în reviste și ziare actuale, cu unele materiale specializate din domeniile afacerilor, științelor sociale și literaturii.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)