Evaluare:
Italoamericana Vol. II este o antologie de impact care evidențiază experiența imigranților italieni în America prin diverse scrieri de la sfârșitul secolului al XIX-lea până la al Doilea Război Mondial. Cartea oferă context și o perspectivă vie asupra culturii și vieții intelectuale a comunității italiene, deși dimensiunea sa poate fi descurajantă pentru cititorii ocazionali. Cartea reprezintă o resursă importantă pentru înțelegerea moștenirii italiene și a experienței imigranților, deși poate părea „seacă” pentru cei care nu sunt interesați în mod deosebit de acest subiect.
Avantaje:⬤ Oferă o perspectivă bogată asupra experienței imigranților italieni
⬤ bine contextualizată cu introduceri ale autorilor
⬤ traducere modernă, dar fidelă
⬤ evidențiază o cultură literară vibrantă, mai puțin cunoscută
⬤ potrivită pentru cei care doresc să își înțeleagă moștenirea.
Dimensiunea poate fi descurajantă pentru cititorii ocazionali; unele părți ale cărții sunt descrise ca fiind „seci”, cu excepția cazului în care cititorul are un interes puternic pentru subiect.
(pe baza a 5 recenzii ale cititorilor)
Este acum disponibilă prima ediție în limba engleză, extrem de așteptată, a monumentalei antologii critice a scrierilor din epoca de aur a disapora italiană din America.
Pentru a aprecia viața enclavei de imigranți italieni din marea inimă a migrației italiene până la stabilirea ei în America este necesar să ajungi să cunoști modul în care acești imigranți și-au văzut comunitățile ca colonii ale țării-mamă. Editată cu o îndemânare extraordinară, Italoamericana: TheLiterature of the Great Migration, 1880-1943 aduce unui public vorbitor de limbă engleză o colecție definitivă de scrieri clasice despre și din anii formativi ai experienței italo-americane.
Publicată inițial în italiană, această colecție de referință de scrieri traduse oferă o imagine bogată, diversă și matură a vieții italo-americane, permițând cititorilor să vadă societatea americană prin ochii imigranților vorbitori de italiană. Umplută cu vocile primei generații a vieții italo-americane, cartea prezintă o comoară unică de scrieri inaccesibile de mult timp, care întruchipează un canon literar pentru cultura italo-americană - poezie, teatru, jurnalism, susținere politică, istorie, memorii, biografie și povestiri - cea mai mare parte a cărora nu a mai fost tradusă niciodată.
Italoamericana prezintă unei noi generații de cititori "Mâna Neagră" și crima organizată a anilor 1920, romanele incredibile "pulp" ale lui Bernardino Ciambelli, Paolo Pallavicini, Italo Stanco, Corrado Altavilla, captivantele "macchiette" de Eduardo Migliaccio (Farfariello) și Tony Ferrazzano, comediile lui Giovanni De Rosalia, dramele și poemele lui Riccardo Cordiferro, poezia lui Fanny Vanzi-Mussini și Eduardo Migliaccio.
Editată de un jurnalist și cercetător de marcă, Italoamericana prezintă o moștenire literară în limba italiană importantă, dar puțin cunoscută și în mare parte inaccesibilă, care a definit experiența italo-americană. Organizat în cinci secțiuni - "Analele Marelui Exod", "Cronici coloniale", "Pe scenă (și în afara scenei)", "Anarhiști, socialiști, fasciști, antifasciști" și "Intelectuali apocaliptici integrați / apocaliptici integrați" - volumul distinge o istorie literară, culturală și intelectuală care angajează cititorul în tot felul de lucrări arheologice și genealogice.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)