The Swan of the Well by Titia Brongersma
Aclamată ca Sappho renăscută de cercul de intelectuali umaniști din jurul Universității Groningen din Țările de Jos, poeta olandeză Titia Brongersma și-a publicat singura carte, Lebăda din fântână, în 1686. Aceasta este prima traducere integrală a operei existente a lui Brongersma.
O artistă la fel de versatilă, elocventă și îndrăzneață precum contemporana sa engleză Aphra Behn, Brongersma i-a dedicat mai mult de treizeci de poeme pasionale iubitei sale, Elisabeth Joly, și a experimentat versuri pastorale în frizona de vest. Celebră, de asemenea, pentru participarea sa la o excavare de pionierat la monumentul antic din Borger, Brongersma a celebrat această experiență în versuri puternice. Evocându-i pe Ovidiu, Petrarca, teatrul olandez și opera franceză, poeta a readus la viață o lume pierdută a femeilor și bărbaților talentați, surprinzători și fermecători - Joly, propria sa familie, prietenii, patronii și susținătorii săi - precum și figuri din istorie și mitologie.
Brongersma a exprimat un puternic sentiment de solidaritate cu sexul ei. Interesul ei pentru viața femeilor, pentru plăcerile, necazurile și prioritățile lor a influențat profuzia barocă de genuri pe care le-a adoptat în mod captivant.
Traducerile lui Eric Miller de pe fiecare pagină a fiecărei piese publicate de Brongersma sunt ele însele opere de artă, adecvate moștenirii extraordinare a acestei artiste. Introducerea și notele sale îl scot pe Brongersma din trei secole de obscuritate, trec în revistă studiile relevante și dezvoltă perspective originale cu privire la inspirațiile poetului, mediul fizic, sursele și conexiunile sale.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)