Literatura erotică în adaptare și traducere

Literatura erotică în adaptare și traducere (D. Kaminski Johannes)

Titlul original:

Erotic Literature in Adaptation and Translation

Conținutul cărții:

Transgresivă prin natura sa, literatura erotică angajează cititorul într-un dialog informat de convențiile sociale și estetice pe care le ignoră în mod ludic sau le reproduce cu plăcere. Dar odată ce acest dialog intim, excitant și, adesea, deranjant trece într-o altă limbă, cultură sau mediu, trebuie să se repoziționeze în cadrul noilor convenții. Cum se întâmplă acest lucru în practică?

Examinând literatura erotică din unghiuri multiple, acest volum începe cu o evaluare etică a celei mai recente interpretări în limba engleză a marchizului de Sade. Alte cercetări asupra literaturii europene includ operele lui Goethe, Georges Bataille, Pierre Guyotat și E. L. James, precum și filmele lui Michael Haneke și Patrice Ch reau. Studiile despre tradițiile erotice chineze și japoneze completează tabloul prin abordarea diferitelor funcții ale eroticului în contexte culturale distincte.

Johannes D. Kaminski este Marie Sklodowska-Curie Fellow la Universitatea din Viena.

Alte date despre carte:

ISBN:9781781885222
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Literatura erotică în adaptare și traducere - Erotic Literature in Adaptation and...
Transgresivă prin natura sa, literatura erotică angajează cititorul...
Literatura erotică în adaptare și traducere - Erotic Literature in Adaptation and Translation

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)