Evaluare:
Cartea este bine primită pentru explorarea cuprinzătoare a adaptărilor cinematografice ale literaturii, oferind comparații pătrunzătoare și exerciții practice care sporesc înțelegerea subiectului. Cartea a fost lăudată pentru stilul său captivant de scriere și ca o resursă valoroasă atât pentru studenți, cât și pentru educatorii din domeniul filmului și literaturii.
Avantaje:⬤ Explorare cuprinzătoare a adaptărilor cinematografice și literare.
⬤ Stil de scriere captivant și accesibil.
⬤ Exerciții sugerate pentru înțelegere practică.
⬤ Bun atât pentru predarea, cât și pentru învățarea teoriei adaptării.
⬤ Recepție pozitivă din partea cititorilor, în special a specialiștilor în film.
⬤ Livrare rapidă și stare bună raportată.
⬤ Unele comentarii pot reflecta prejudecățile autorului.
⬤ Critici limitate observate; feedback general pozitiv, dar unii îl pot găsi simplist în comparație cu textele mai aprofundate de teoria filmului.
(pe baza a 14 recenzii ale cititorilor)
Literature Into Film: Theory and Practical Approaches
Pentru majoritatea oamenilor, adaptarea literaturii la film poate fi rezumată într-o singură propoziție: "Filmul nu a fost la fel de bun ca și cartea". Acest volum își propune să arate cititorului că nu numai că această evaluare nu este întotdeauna adevărată, dar uneori este intrinsec nedreaptă.
Filmele bazate pe opere literare, deși sunt adesea catalogate drept adaptări, sunt mai corect numite traduceri. Un regizor și actorii săi transpun povestea din pagina scrisă într-o prezentare vizuală. În funcție de forma textului original și de metoda de traducere aleasă, anumite dificultăți și capcane inerente sunt asociate cu această schimbare de mediu.
De multe ori, receptarea unui film bazat pe o carte are mai mult de-a face cu așteptările noastre și cu lectura literaturii decât cu munca pe care producția cinematografică a făcut-o sau nu. Evitarea acestor prejudecăți și evaluarea corectă a oricărui film bazat pe literatură necesită conștientizarea anumitor factori. Scrisă cu o abordare mai degrabă formalistă decât istorică, această lucrare prezintă un ghid cuprinzător al filmelor bazate pe literatură, stabilind o bază contextuală și teoretică pentru a ajuta cititorul să înțeleagă relațiile dintre astfel de filme și textele originale, precum și răspunsurile individuale ale cititorului la aceste producții.
În acest scop, lucrarea se concentrează pe recunoașterea și aprecierea dificultăților inerente întâmpinate atunci când se bazează un film pe o operă literară, fie că este vorba de un roman, o nuvelă, o piesă de teatru sau o povestire. Capitolele individuale tratează problemele și dificultățile specifice ridicate de fiecare dintre aceste genuri, oferind o imagine de ansamblu susținută de studii de caz ale unor traduceri de filme specifice. Printre filmele și operele literare care beneficiază de acest tratament se numără The Unbearable Lightness of Being, The Manchurian Candidate (1962), Lady Windemere's Fan de Oscar Wilde și Henry V. de Shakespeare.
Intercalate de-a lungul textului sunt sugestii de activități pe care studentul la film sau amatorul le poate utiliza pentru a-și spori aprecierea și înțelegerea filmelor. Instructorii care se gândesc să utilizeze această carte într-un curs pot solicita un exemplar pentru examinare aici.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)