Evaluare:
Recenziile la „Madame Chrysantheme” evidențiază atât semnificația sa istorică, cât și prejudecățile coloniale ale autorului. Cititorii apreciază povestirea luxuriantă și perspectivele asupra Japoniei de la sfârșitul secolului al XIX-lea, deși mulți recunosc prejudecățile rasiale și de gen prezente în text. Există, de asemenea, plângeri cu privire la calitatea anumitor ediții, ceea ce face cartea greu de citit pentru unii. În general, deși oferă o fereastră către un timp și un loc diferit, cititorii moderni s-ar putea confrunta cu perspectivele învechite ale autorului.
Avantaje:Scriere luxuriantă, romantică și descrieri bogate ale Japoniei secolului al XIX-lea.
Dezavantaje:Semnificativă din punct de vedere istoric, deoarece oferă o fereastră către atitudinile occidentale din timpul colonialismului.
(pe baza a 18 recenzii ale cititorilor)
Madame Chrysantheme (Esprios Classics): Translated by Laura Ensor
Madame Chrysanth me este un roman de Pierre Loti, prezentat ca jurnalul autobiografic al unui ofițer de marină care a fost căsătorit temporar cu o japoneză în timp ce era staționat în Nagasaki, Japonia.
Acesta urmărește îndeaproape jurnalul pe care l-a ținut despre relația sa din vara anului 1885 cu Kiku (Chrysanthemum) n e Kane, la câteva străzi nord de Glover Garden, în cartierul Jūzenji; Jūninmachi din zilele noastre, de unde a fugit în orașul natal Takeda din cauza xenofobiei. Scris inițial în limba franceză și publicat în 1887, Madame Chrysanth me a avut un mare succes la vremea sa, ajungând la 25 de ediții în primii cinci ani de la publicare, cu traduceri în mai multe limbi, inclusiv în engleză.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)