Evaluare:
Cartea oferă o ediție bilingvă a poemului ceh „May / Maj” cu traduceri în cehă și engleză. Ea include o introducere utilă care contextualizează poemul în cadrul istoriei sale literare și subliniază influența romantismului, în special a lui Byron.
Avantaje:⬤ Formatul bilingv facilitează înțelegerea
⬤ introducere istorică și literară utilă
⬤ traducerea eficientă surprinde stilul original
⬤ atmosfera și temele poemului rezonează bine.
Niciunul menționat explicit în recenzii.
(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)
May
Comparat adesea cu Byron, Keats, Shelley și Poe, numit fratele mai mare al lui Lautreamont de către suprarealiștii cehi, Karel Hynek Macha (1810-1836) a fost cel mai mare poet romantic ceh și, fără îndoială, cel mai influent poet al limbii. Mai, capodopera sa epică, a fost publicată în aprilie 1836, cu doar șapte luni înainte de moartea sa.
Considerată perla poeziei cehe, este o poveste despre seducție, răzbunare și patricid. De asemenea, este un elogiu adus naturii, frumusețea muzicii sale și utilizarea inovatoare a limbajului, surprinse cu măiestrie în această nouă traducere de Marcela Sulak, au asigurat popularitatea de durată a poemului. Disprețuit la început de revizioniștii naționali ai secolului al XIX-lea pentru că nu era ceh, Macha a fost considerat un poet național de generațiile ulterioare, o soartă pe care avangarda cehă interbelică, care îl considera un precursor, și-a asumat sarcina de a o inversa.
Spre deosebire de alți poeți europeni de referință din secolul al XIX-lea, opera lui Macha a fost în mare parte ignorată în traducere în limba engleză. Volumul de față oferă textul original ceh în paralel și include o serie de ilustrații de Jindřich Styrsk create special pentru poem.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)