A Window to Zeewijk
Ficțiune. Studii italo-americane.
Traducere de Zachary Scalzo. Marino Magliani este un scriitor original, sălbatic. Când Magliani scrie - el de fapt pictează, sculptează, filmează.
Toate simțurile îți sunt stimulate. Veți citi acest roman, în traducerea magnifică a lui Zachary Scalzo, și nu veți găsi niciun rând slab, anonim; fiecare frază este o viziune, lucrată cu pasiune.
Arhitectura povestirilor și a sintaxei sale nu seamănă cu nimic altceva din literatura italiană contemporană. Poate că puteți găsi unele urme în istoria literaturii: în Kafka și în marii romancieri și poeți sud-americani sau în Italo Calvino și Francesco Biamonti.
Și apropo de Calvino și Biamonti, Marino Magliani este tot din Liguria, un fiu al acelei regiuni înguste și dure, strâns între marea agresivă din sud și munții zimțați din nord. Proza lui Magliani - în acest roman ca și în altele - absoarbe aceste culori, nuanțe, parfumuri și, în A WINDOW TO ZEEWIJKA, le suprapune continuu cu culorile unei mici suburbii olandeze nu departe de Amsterdam, unde Magliani trăiește în prezent.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)