Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
A Translation, In English Daily Used: Of The Seventeen Letters Forming Part Of The Peshito-Syriac Books
""A Translation, In English Daily Used: Of The Seventeen Letters Forming Part Of The Peshito-Syriac Books"" este o carte scrisă de William Norton și publicată în 1890. Cartea este o traducere a șaptesprezece scrisori care fac parte din Cărțile Peshito-Syriac.
Cărțile Peshito-Siriace sunt o colecție de texte biblice care au fost scrise inițial în limba siriacă. Se crede că cele șaptesprezece scrisori care sunt traduse în această carte au fost scrise de diverși lideri creștini timpurii, inclusiv Sfântul Ignațiu al Antiohiei, Sfântul Policarp și Sfântul Clement al Romei. Scrisorile acoperă o serie de subiecte legate de teologia și practica creștină, inclusiv natura lui Dumnezeu, importanța credinței și a faptelor bune, precum și rolul bisericii în viața credincioșilor.
Traducerea oferită de Norton este menită să fie accesibilă vorbitorilor de limbă engleză care folosesc această limbă în viața lor de zi cu zi. În general, ""O traducere, în limba engleză utilizată zilnic: Of The Seventeen Letters Forming Part Of The Peshito-Syriac Books"" este o resursă valoroasă pentru oricine este interesat de istoria și teologia creștină timpurie.
Această carte veche rară este o reimprimare facsimilată a originalului vechi și poate conține unele imperfecțiuni, cum ar fi semne de bibliotecă și notații. Deoarece considerăm că această lucrare este importantă din punct de vedere cultural, am pus-o la dispoziție ca parte a angajamentului nostru de a proteja, păstra și promova literatura universală în ediții moderne, accesibile, de înaltă calitate, care sunt fidele lucrării originale.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)