Evaluare:
Cartea este o explorare convingătoare a vieții și operei lui Joseph Brodsky, în special prin intermediul conversațiilor și materialelor legate de George Kline. Ea aprofundează teme legate de traducerea poeziei, transformarea lui Brodsky într-un scriitor american și include bogate referințe literare.
Avantaje:⬤ Narațiune fascinantă care se citește ca un thriller
⬤ perspective bogate asupra lui Brodsky și a problemelor de traducere
⬤ analiză amănunțită și materiale bine organizate
⬤ include fotografii rare și texte originale de traducere
⬤ foarte recomandat celor interesați de literatura rusă și de studiile despre Brodsky.
Poate fi prea specializat pentru cititorii care nu sunt deja interesați de Brodsky sau de literatura rusă; o parte din conținut poate fi complex pentru publicul larg.
(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)
The Man Who Brought Brodsky Into English: Conversations with George L. Kline
Cariera poetică a lui Brodsky în Occident a fost lansată când Joseph Brodsky: Selected Poems a fost publicat în 1973.
Traducătorul său a fost George L. Kline, profesor la Bryn Mawr și erou de război.
Aceasta este povestea acestei prietenii și colaborări, de la începuturile sale în Leningradul anilor 1960 și până la moartea poetului Nobel.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)