Povestea Ofeliei într-un mod în care nu ați mai auzit-o până acum și, de asemenea, în încă șapte moduri.
Ofelia este prinsă în capcană, blocată în mașinăria care i-a creat conștiința, luptând să fie auzită. Hamlet, copleșit de avalanșa neîncetată de mass-media, se uită la televizor, consumând o amestecătură de frumusețe și groază; o supă zilnică de inocență și violență. Cei doi sunt confinați fără speranță și separați de Oceanul Atlantic.
Un răspuns polemic la Hamletmachine de Heiner Mueller, Opheliamachine este o poveste postmodernă despre dragoste, sex și politică într-o lume fragmentată, cu emoții confuze și sexualitate globală, virtuală. De la premiera sa din 2013, celebra piesă experimentală a Magdei Romanska a fost jucată și studiată în întreaga lume, fiecare cultură și limbă alimentând și răspunzând la colajul de existență modernă al lui Opheliamachine.
Această colecție editată reunește opt traduceri diferite ale piesei, oferind interpretări în limbile engleză, germană, franceză, italiană, spaniolă, japoneză, coreeană, română și poloneză ale textului original al lui Romanska. Împreună cu două eseuri introductive, aceste versiuni diferite ale piesei Opheliamachine oferă academicienilor, artiștilor și profesorilor posibilitatea de a studia o intersecție fascinantă între Shakespeare, traducere, adaptare, feminism și teatru de avangardă.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)