Pe cine citim când îl citim pe Murakami

Evaluare:   (4.5 din 5)

Pe cine citim când îl citim pe Murakami (David Karashima)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Cartea lui David Karashima „Pe cine citim când îl citim pe Murakami” oferă o explorare pătrunzătoare a culiselor lumii traducerii și publicării operelor lui Haruki Murakami. Ea evidențiază provocările și contribuțiile traducătorilor, editorilor și editorilor, dezvăluind efortul colectiv care a făcut din Murakami o figură literară internațională. Cititorii dobândesc o apreciere mai profundă a proceselor de traducere, deși răspunsurile variază în funcție de interesul prealabil pentru subiect.

Avantaje:

Cartea oferă o privire detaliată și captivantă asupra proceselor complexe implicate în traducerea și promovarea operelor lui Murakami. Criticii au apreciat narațiunea sa pătrunzătoare și accesibilă, modul în care dezvăluie rolul persoanelor-cheie în ascensiunea lui Murakami către celebritate și potențialul său ca studiu al literaturii internaționale. Este recomandată în special fanilor lui Murakami și celor interesați de traduceri.

Dezavantaje:

Unii cititori au considerat cartea plictisitoare sau nu atât de captivantă pe cât se așteptau, descriind părți din ea ca fiind excesiv de detaliate sau plictisitoare. Au existat sentimente mixte în ceea ce privește accentul pus pe traducători și editori, mai degrabă decât pe operele individuale sau biografia lui Murakami, ceea ce a dus la nemulțumirea celor care sperau să obțină mai multe informații despre meșteșugul literar al autorului.

(pe baza a 13 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Who We're Reading When We're Reading Murakami

Conținutul cărții:

Cum a devenit unul dintre cei mai faimoși scriitori în viață un singuratic destinat unui public intern de nișă? O privire „fascinantă” asupra „afacerii de a aduce un romancier de succes la un public global” ( The Atlantic )- și o explorare „riguroasă” a rolului traducătorilor și editorilor în crearea culturii literare ( The Paris Review ).

În urmă cu treizeci de ani, când operele lui Haruki Murakami au fost traduse pentru prima dată, acestea făceau parte dintr-o serie de ghiduri de buzunar pentru învățarea limbii engleze, lansate doar în Japonia. Astăzi, cărțile sale pot fi citite în cincizeci de limbi și au câștigat premii și s-au vândut în milioane de exemplare în întreaga lume. Cum a devenit unul dintre cei mai faimoși scriitori în viață un singuratic destinat unui public intern de nișă? Această carte spune o parte esențială a poveștii. Din distribuție fac parte un expatriat format în istoria artei care nu a intenționat niciodată să devină traducător, un fost academician american de origine chineză care nu a plănuit niciodată să lucreze ca editor și alți profesioniști din domeniul editorial din New York, Londra și Tokyo care, împreună, au introdus o voce japoneză neașteptată, cu accente pop, în lumea literară largă.

David Karashima sintetizează cercetări, corespondență și interviuri cu zeci de persoane - inclusiv cu Murakami însuși - pentru a examina modul în care nenumărate alegeri din culise, pe parcursul mai multor ani, au contribuit la construirea personalității și operei unui autor celebru la nivel internațional. Privirea sa atentă asupra creării „industriei Murakami” scoate la iveală întrebări mai ample: Ce rol joacă traducătorii și editorii în încadrarea textelor scriitorilor lor? Ce înseamnă să traduci și să editezi „pentru o piață”? Cum este ambalată și exportată cultura japoneză pentru Occident?

Alte date despre carte:

ISBN:9781593765897
Autor:
Editura:
Legare:Copertă moale
Anul publicării:2020
Numărul de pagini:304

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Pe cine citim când îl citim pe Murakami - Who We're Reading When We're Reading Murakami
Cum a devenit unul dintre cei mai faimoși scriitori în viață...
Pe cine citim când îl citim pe Murakami - Who We're Reading When We're Reading Murakami

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)